Шура. Париж 1924 – 1926 - [88]
– Но вы сказали, что они не пострадали, не так ли?
– Ах да! Ваша мама и остальные в порядке. Екатерина Николаевна ни о чем не догадывалась. Поэтому они в полной безопасности – с ними никто не переписывался и не говорил.
– Но что тогда не получилось?
– Хотел бы я удовлетворить вас очень простым и ясным ответом, но это невозможно. В связи с происходящими событиями пока мы не можем перевезти их сюда.
– Но Надежда обещала… что вы сделаете все возможное… чтобы перевезти хотя бы Катю.
Гриша посерьезнел. На его лбу залегла глубокая морщина. Он прокашлялся, будто у него что-то застряло в горле. Шура видела, насколько ему тяжело.
– Что случилось?
– Надежда не вернется…
Шура не понимала, замолчал он оттого, что уже все сказал, или оттого, что ему трудно говорить. До сих пор Гриша выглядел сильным, умным и бдительным, однако сейчас изменился – лицо его стало каким-то хрупким и чувствительным. Шура терпеливо ждала, когда он вновь заговорит, а Гриша словно пытался выиграть время, намазывая на тост фуа-гра.
– Знакомо ли вам имя Сиднея Рейли? – своим обычным холодным тоном спросил Гриша.
Шура отпила какао и покачала головой.
– Английский шпион русского происхождения. Пока неизвестно, на кого он работает, – продолжил он.
Шура подумала, что Гриша сообщил ей чуть больше, чем требовалось.
– Прошу, не нужно мне об этом рассказывать…
– Это не слишком секретные вещи. Очень скоро белые эмигранты начнут активно их обсуждать.
– Какое отношение Сидней Рейли имеет к моей семье?
– Не прямое. Дело в том, что Рейли осенью уехал из Парижа в Финляндию. Известно, что оттуда он перешел через реку Сестру на российскую сторону и отправился в Ленинград с российским паспортом, который получил от двух большевиков, членов операции советской разведки «Трест». Но мы все еще не знаем, точно ли этим человеком был Рейли.
К такому миру интриг Шура не привыкла, а поэтому слушала Гришу очень внимательно.
– Я до сих пор не понимаю, как это связано с моей семьей, – сказала она.
– Дело в том, что Рейли, настоящего или нет, схватили и после расследования казнили большевики. Советы сообщают, что его застрелили на границе. Конечно, через некоторое время они могут сказать, что Рейли жив и никогда не пробирался в СССР. С другой стороны, есть информация, что они наняли его в качестве консультанта, дабы использовать его знания и таланты. Пока ситуация неясная. Ходят слухи, будто советский полицейский, который притворился антикоммунистом, притащил его туда и сразу убил. Ладно. Увидим. Но соль в том, что из-за деятельности ОГПУ антибольшевистские организации на какое-то время залягут на дно.
– Я все еще не понимаю: какое отношение эти имена, которые вы называете, имеют к нам, к моей семье? И что случилось с Надеждой?
– Во-первых, после такого громкого инцидента выехать за границу будет еще сложнее. Из-за этого Надежда должна вести себя тихо, не передвигаясь внутри России. То есть нам пока нельзя связываться с нашими контактами, даже по самым незначительным поводам. Во-вторых, коммунисты стали еще более жестокими – жестче уже некуда.
Шура догадывалась, сколько всего еще ей не рассказывал Гриша. Очевидно, он поделился только самым необходимым. Возможно, Надежда была замешана в деле Рейли, а возможно, случилось что-то более страшное. И несмотря на страх перед ответом, Шура все же решилась задать вопрос, беспокоивший ее:
– Но Надежда в порядке? С ней ничего не случилось?
Гриша заботливо коснулся руки Шуры.
– Не волнуйтесь, дорогая Александра Верженская, с ней все в порядке. Ее молчание временно.
– Но долго ли она сможет оставаться в безопасности в России?
– Не беспокойтесь, Надежда очень умная и храбрая женщина. К тому же у нее хорошие связи с большевиками – если понадобится, она ими воспользуется.
– Я рада! – выдохнула Шура. Она почти забыла о разочаровании, постигшем ее после новостей Гриши о ее семье. – Теперь к людям, за жизнь которых я не беспокоюсь, прибавилась еще и Надежда Михайлова.
Гриша на мгновение посветлел. Он тепло улыбнулся и еще крепче сжал ладонь Шуры.
– Ей-богу, Александра Верженская, вы невероятно милы!
Шура с удивлением осознала, насколько безопасно чувствовала себя рядом с мужчиной, довериться которому ее вынудили обстоятельства. Она со спокойной улыбкой посмотрела в его темные глаза и смущенно поблагодарила его.
– Итак, когда я снова смогу надеяться на какой-либо результат? – спросила она. – В течение какого времени?
– Увы, я не знаю. Но я буду держать вас в курсе. Более того, я должен сообщить вам, что ваша семья больше не в Кисловодске.
– Тогда где они?
– В Ленинграде.
– Это хорошо?
– Это нормально. Они никого не оставляют на месте. Да люди и сами не хотят оставаться.
– У вас есть их адрес?
– Я не могу дать его вам. Ваша мама напишет вам, когда подвернется удобный момент.
– Они в порядке?
– В абсолютном.
Шура поняла, что должна принять эти новости, даже несмотря на то, что они ей не нравились.
– Между тем… – Гриша убрал руку и, достав из кармана пиджака конверт, протянул его ей.
– Что это?
– Деньги, которые вы мне передали.
– Я не понимаю, – пробормотала Шура. – Вы сдаетесь?
– Нет-нет-нет, у нас и в мыслях этого не было.
Роман турецкой писательницы, который вы держите в руках, переиздавался на родине автора около сорока раз. История любви царского офицера и молодой дворянки впечатлила читателей не только в Турции – книга переведена практически на все европейские языки и по ее мотивам снят сериал «Курт Сеит и Александра». Конечно, многие страницы романа, повествующие о России, могут вызвать у отечественного читателя невольную улыбку, но, с другой стороны, мы не можем не испытывать симпатии к турецкой писательнице, создавшей на основе реальных событий эту удивительную сагу. Раскроем тайну: Нермин Безмен далеко не случайно повествует о нашей стране с таким теплом и такой доброжелательностью: одним из главных героев книги является ее родной дед.
Вторая часть столь полюбившейся читателям дилогии о бывшем царском офицере Курте Сеите, в годы революции вынужденном эмигрировать из России, рассказывает о его судьбе в Турции. Расставшись с возлюбленной и женившись на молоденькой турчанке, Курт мучительно пытается найти свое место в жизни: открывает собственный ресторан в Стамбуле, работает на ипподроме, торгует керосином, бедствует и вновь богатеет. И все это время рядом находится его жена – верная Мурка, подарившая главному герою этой трогательной и трагической книги двух дочерей. Роман «Курт Сеит и Мурка» разошелся по миру совокупным тиражом в полтора миллиона экземпляров и вызвал самый горячий отклик у любителей литературы.
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.