Штурмовые ветеринары - [23]

Шрифт
Интервал

— Жить вы тут же будете, а я за вами буду машину присылать по мере надобности — утром уехали — вечером вернулись, — подключился к разговору Сергей Михайлович, своими густыми усами он чем-то напоминал философа Ницше. — Я думаю, недели за три, со всем управимся, что бы в университете у вас не было много прогулов.

— Об этом не переживайте — больше, чем было, уже не будет, — радостно сознался Тоха.

— Студенты-ветеринары не меняются, это хорошо, — усмехнулся Петрович. — Но совсем не забрасывайте, чуток осталось.

Мы направились в доильный корпус, что бы «комиссия» ознакомилась с документами.

По дороге Петрович давал советы и по изменению схемы вакцинаций и порядка перемещения поголовья по корпусам. Я слушал вполуха, а Тоха вообще норовил убежать вперед. Причина его активности обнаружилась в «центре управления» — зоотехник Аня, сервировавшая кофе для дорогих гостей. Тут же сидела и директор комплекса, с объемной стопкой журналов и прочих документов. Петрович взглянул на Аню и изрек:

— Тоже ваша студентка?

— Нет, я зоотехник тут и заведующая лабораторией, — призналась Аня. — Вы меня в прошлый приезд не застали.

— Хороший зоотехник, — одобрил гость, — Но зоотехники слабаки, переходи на сторону ветврачей.

«Совсем как наш магистр, он тоже считает ветврачей высшей кастой» — подумал я. Мы сели за стол и принялись хлебать совершенно незаслуженный кофе, заедая его шоколадными конфетами. В помещении царило неловкое молчание, только Петрович с Жанной Григорьевной неторопливо обсуждали план диагностических исследований. Саша внимательно слушал, но помалкивал. Другие гости также хранили тишину. Я чувствовал себя очень неловко, хотелось получить какое-нибудь задание и уйти, так как работы от таких посиделок явно меньше не станет. И чем дольше мы наслаждаемся кофе, тем тяжелее придется потом вкалывать. Словно прочитав мои мысли, Жанна Григорьевна обратилась к Ане:

— Анечка, возьми мальчиков и скотников из третьего и четвертого корпусов. Перегоните всех больных из карантинного корпуса в уже продезинфицированный. А потом пусть скотники начинают замывать карантинный корпус.

— Хорошо, Жанна Григорьевна, — ответила лаборант, поднимаясь с места.

Мы отправились выполнять поручение. Это заняло довольно много времени, так как в карантинном корпусе стояли, в основном, хромые коровы, с пораженными некробактериозом копытами, соответственно, быстро двигаться они не могли. Основательно изгаженным была только половина помещений, так как больных животных было около ста, и половина корпуса пустовала. Именно этой территорией и занялись скотники — Михалыч и еще один мужик, который нам не представился. Они размотали шланги и сильным напором воды смыли остатки засохшего навоза. В это время подъехал трактор с прицепом и тракторист крикнул нам:

— Хлопцы, помогите выгрузить, инженер сказал, что это сюды.

Мы подошли ближе, тракторист откинул борт телеги и нашим глазам предстал столитровый газовый баллон, установленный на двухколесной тележке. К баллону был присоединен резиновый шланг, который заканчивался металлической трубой с полукруглым соплом на конце. На конце трубы, который был ближе к шлангу, имелся кран и была приварена ручка. Вся конструкция в целом очень напоминала «транклюкатор» из фильма «Кин-Дза-Дза». Кроме того, в телеге лежал здоровенный огнетушитель со шлангом и раструбом, вроде таких, что бывают на АЗС. Мы втроем с трактористом спустили ценный груз на землю. В это время к нам подошли Петрович, Саша и усатый врач с СББЖ.

— Ну, получили вооружение? — обратился к нам эпизоотолог. — Этим-то понадежнее дезинфекция будет. Работайте по очереди: один обжигает, второй наготове с огнетушителем. Если вдруг что, то чтобы затушить сразу.

Антон размотал шланг и взял в руки «транклюкатор».

— А где здесь кнопка спуска? — поинтересовался он.

— Сергей, покажи им как пользоваться, — распорядился Петрович.

— Поджигать, парни, вручную надо. Но спичками это не делайте, лучше бумажкой и на земле.

Сергей Михайлович открутил кран на баллоне, зажег спичками извлеченную из кармана бумажку, потом бросил её на землю, направил на огонь сопло и приоткрыл кран. Горелка пыхнула и выпустила живописный язык пламени. Сергей Михайлович отрегулировал струю огня и направил в землю.

— Вот таким вот образом тщательно обжигаете полы и стены. Решетки обжигать слегка, чтобы краска не погорела. Но если где видите, что ржаветь начало и красить все равно — отжигайте от всей души, — пояснил он.

— О-о, такое я понимаю, зачетная дезинфекция! — обрадовался Тоха. — Мы с этим прямо как ударный штурмовой отряд.

— Штурмовые ветеринары, — подтвердил Петрович. — Жаль, в моей молодости нам такие штуки не выдавали. Помню, на последней практике был, так у нас в двух селах болезнь Ньюкасла вспыхнула на частных подворьях. Так там всех мобилизовали, как на войну. Солдаты, пожарные, милиция, ну и нас студентов в первых рядах. Бойцов цепью выстраивали вокруг хоздворов, пожарные дружины наготове рядом с жилыми домами. А нам канистры с бензином в руки — и отправили вперед: сарай, курятники, сеновалы — все заливать. Потом подожгли все прям с птицей и всей скотиной. Вой местные подняли жуткий, но беспорядков не было, с властями не поспоришь. Зато за три дня вспышку локализовали, как и не было её. Нет средства надежнее, чем огонь.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).