Штормовое море любви - [40]
В ту самую, где стояла Клэр. Услышав звук выстрела и резкий крик Рауля, она вышла вперед.
И оказалась прямо за спиной барабанщика.
Казалось, кроме этих троих, на сцене никого нет. Оркестранты сидели немного в стороне от главных действующих лиц. Король окаменел.
Они одни. Королева, похититель. И Клэр.
Его быстрый взгляд уловил блеск ее великолепного платья, низкий вырез декольте, роскошную тиару, сверкавшую на изысканно уложенных кудрях. Злоумышленник мгновенно оценил увиденное, как нечто несущественное, узнал в Клэр жалкое ничтожество, о котором писали все газеты. На нее можно спокойно не обращать внимания.
Приставив нож к горлу королевы Алисии, он потащил ее за собой.
В первое мгновение королева попыталась сопротивляться, упершись ногами в пол с силой, удивительной для своего почтенного возраста.
— Отпустите меня, — потребовала она с привычной властностью.
— Молчать! — рыкнул барабанщик и, когда возмущенный шепот зала стих, сменившись мертвой тишиной, повысил голос. — Если кто‑нибудь шевельнется, я убью вашу королеву. Если она вам дорога, стойте на месте. Она пойдет со мной. А ты, — он обратился к Раулю, — брось пистолет и скажи, чтобы отпустили моего товарища.
Рауль с пистолетом в руке стоял в дальнем конце зала в окружении охранников, державших лжедипломата. Он поднял пистолет, опустил его на пол, глядя, как охранники делают то же самое.
Барабанщик крепко держал королеву перед собой. Ее жизнь была в его руках.
Они бессильны.
— Отпустите его немедленно, — снова прорычал барабанщик, обращаясь к Раулю.
Выбора не осталось. Рауль кивнул, и охранники отпустили мужчину. Тот начал пробираться сквозь толпу к сцене, расталкивая обомлевших аристократов.
Все это время голова Клэр лихорадочно работала. Еще минута, и второй бандит окажется на сцене. Еще минута, и они выволокут королеву на улицу. Рауль ничего не сможет сделать.
Еще минута.
Ей понадобилась всего секунда.
И голос сэнсэя, звучавший в голове.
Она бросила взгляд на Рауля, их глаза встретились, и одной доли секунды хватило, чтобы он ее понял.
Больше она на него не смотрела. Пришло время действовать.
Немедленно.
Она сбросила туфельки на невероятно высоких каблуках и приподняла роскошную юбку. Вскинув как можно выше согнутое колено, она босой пяткой нанесла сокрушительной силы удар йоко гери под колено похитителю.
Раньше Клэр делала это только на тренировках. Ей никогда не приходилось пользоваться им на практике. И уж точно в бальном платье и корсете.
— Этим ударом можно порвать связки или даже хуже, — предупреждал сэнсэй. — Первое правило карате гласит: «Избегайте проблем». Никогда не лезьте в драку. Но если уж оказались в ситуации, угрожающей вашей жизни, этот удар способен причинить страшную боль и сильный вред, чтобы дать вам время уйти.
Именно этого и добилась Клэр. Барабанщик, падая, вскрикнул.
Но у него оставался нож, и он мог убить королеву, если она упадет на пол вместе с ним. Однако знание техники и годы тренировок не прошли для Клэр даром. Дальше она действовала почти автоматически. Несмотря на то что рука, в которой он держал нож, была согнута, Клэр схватила его за запястье и потянула назад, другой рукой толкнув вперед его локоть. Потом со всей силы надавила обеими руками. Похититель сложился от боли.
— Брось нож! — крикнула Клэр, когда его колени коснулись пола.
Королева Алисия, потеряв равновесие, начала падать вместе с ними. Вся эта сцена выглядела совершенно нереально, но Клэр ничего не замечала, полностью сосредоточившись на похитителе.
Его рука, по‑прежнему державшая нож, дернулась.
— Ах ты, тварь.
— Я не тварь, — спокойно ответила она. — У меня третий дан по карате и черный пояс. Брось нож, или я сломаю тебе руку.
Клэр надавила сильнее. Не настолько, чтобы действительно сломать руку, по крайней мере, так она думала, но достаточно сильно, чтобы тот снова завыл.
Достаточно сильно, чтобы нож со стуком выпал из его руки.
Клэр толкнула его ногой под юбки королевы. Неизвестно ведь, кто еще мог оказаться в зале и что могло произойти, если бы она столкнула его в зал.
Она продолжала держать руку барабанщика, прижав его к полу, не зная, есть ли у него другое оружие, кроме ножа. Вскоре необходимость в этом отпала. Рауль, одним прыжком забравшись на сцену, оказался рядом с ней.
Клэр бросила взгляд поверх толпы и увидела, что он понял ее безмолвную команду. Очевидно, по его приказу охранники бросились за вторым мужчиной и успели снова схватить его.
Оба бандита были пойманы.
Охрана сновала повсюду, полностью взяв ситуацию под контроль.
Злодей, лежавший на полу, не двигался. Рауль стоял рядом.
Все кончилось.
Глава 11
В пять часов утра Клэр поднялась на борт самолета.
Бал завершился в суматохе. Служба охраны запретила его продолжать, поскольку никто не знал, что еще могли запланировать злоумышленники.
После повторной проверки документов и личного досмотра гости разъехались.
Королева после продолжительной истерики слегла. Раулю пришлось заниматься вопросами безопасности, успокаивать возмущенных и напуганных представителей знати, приводить в чувство расстроенных родных.
Если не считать короткого объятия, которым они обменялись, когда поняли, что опасность миновала, Клэр его больше не видела. Из зала ее вывели охранники, после чего появился Анри, предложивший пройти в одну из дворцовых гостиных, чтобы там дожидаться Рауля.
Отказавшись от карьеры, Эльза живет в нужде, одна воспитывает маленькую Зои, потерявшую родителей, и в шутку мечтает о прекрасном принце, который решит все ее проблемы. И принц действительно появляется… чтобы отобрать у нее Зои.
Известный врач Райли Чейз спас наследницу империи ресторанов быстрого питания из морской пучины. Филиппа, незадолго до этого бросившая у алтаря вероломного жениха, когда поняла, что он определенно не рыцарь в сияющих доспехах, легко сменила шикарный наряд от модного дизайнера на форму медсестры провинциальной больницы. И напряженные рабочие будни оказались более захватывающими, чем одинокие ужины при свечах. Особенно когда совершенно неожиданно искра страсти пробежала между ней и доктором Чейзом. Но он поклялся никогда больше не пускать любовь в свое сердце.
Очаровательная Лили Маклален вскружила голову принцу Александросу, а затем исчезла. Он всеми силами старается ее забыть, но обстоятельства стал кивают их снова. Малыш, которого он до сих пор считал своим кузеном, оказывается его сыном, а брак Лили – единственным способом спасти страну о разорения.
Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить Холли, с которой у него был роман, ведь о его прошлом пронюхали журналисты, и принцу нужно как-то замять скандал.
Зачем дочери одного из самых богатых людей в Австралии отправляться в глушь подальше от светского общества, нарядов, балов, чтобы погрузиться в самую грязную и тяжелую работу? Какие демоны гнали девушку? Казалось бы, у нее есть все, чтобы радоваться жизни. Однако быть счастливой – целая наука, и, похоже, Пенелопа даже не начинала ее постигать, а рядом не оказалось никого, кто бы помог девушке, кому было бы не все равно, что с ней происходит. И все же она встретила своего рыцаря, правда, он был не на белом, а на черном коне, и не в сверкающих доспехах, а в обычном костюме фермера.
Скромной ветеринарше из английской глубинки однажды приходится вспомнить, что она – знатных кровей и может претендовать на корону в Альп-де-Монтезье, маленькой стране, разоренной продажными правителями. Но чтобы иметь реальный шанс взойти на трон и помочь своему народу, ей надо сочетаться браком с неким Николаем де Монтезье…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Саша приходит в себя в больнице после автокатастрофы и видит рядом мужчину. Врач уверяет пострадавшую, что это ее муж. У Саши посттравматическая амнезия, и она помнит только то, что с Аполло они познакомились совсем недавно, зато его отлично помнит ее тело. Непонятно, когда она успела выйти замуж за красавца-грека? Вскоре становится очевидным, что их брак с Аполло далеко не идеален. Молодую женщину мучат вопросы: почему она помнит лишь одну ночь с мужем, отчего его так тяготит их семейная жизнь, а их прислуга относится к ней с недоверием и неприязнью?
Принцесса Греннадии красавица Ева с четырех лет знала, что должна выйти замуж за наследного принца Ксавьеры Доминика. Однако ее постигло разочарование — Доминик влюбился и женился на другой. В интересах своей страны Ева должна выйти замуж за его брата, обаятельного, но беспутного Алекса, который и не думал связывать себя, но, скрепя сердце, согласился на фиктивный брак. Однако жених и невеста молоды, умны и хороши собой, и вскоре игра в любовь не на шутку увлекла их…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Кэтрин, красивая и умная девушка, в двадцать три года вышла замуж за Джанни Кастелли – семидесятилетнего миллионера из Италии. Два года она прожила в его семье, где все ее ненавидели, особенно младший сын мужа Лука. Он так откровенно демонстрировал свое презрение и ненависть к молодой мачехе, что каждый раз, встречаясь с ним, она испытывала неподдельный страх. Со смертью мужа Кэтрин не только получила наследство, но и право работать в компании Кастелли. Лука был вне себя от гнева, но это не помешало ему потерять голову из-за этой женщины.