Штильскин - [68]
— Что такое ревун?
Услышав ответ, он пожалел о своём вопросе.
Глава девятнадцатая
ССССССКРРРРРЯЯЯЯЯЯЯЯК!!!!!!
По пути в конюшни, расположенные в задней части здания Совета волшебников, Лили объяснила, что такое ревун.
— Это демон, — как ни в чём ни бывало, сказала она.
— Типа, как из ада? — спросил Роберт.
— Не совсем. У вас есть ад и рай, с дьяволом и богом. В Этосторонье восприятие загробной жизни не столь строгое, у нас есть Яма.
— Которая… похожа на ад?
— Наверное. Но, скорее, в буквальном, нежели в фигуральном смысле.
— В смысле, самая настоящая яма?
— Да. Расположена далеко на севере отсюда. Это шахта шириной двадцать на двадцать неизмеримой глубины.
— И насколько она глубока?
— Неизмеримо, — со всей серьёзностью сказала Лили.
— Значит, эта Яма стоит открытой и…
— Нет, она не открыта. С давних пор её закрывает большой люк, отпереть который можно только магией. Совет волшебников закрыл её, едва оттуда полезли первые существа. Время от времени через люк кто-нибудь пробивается, и его приходится запечатывать заново. Лет триста назад оттуда выбралась пара ревунов. Не считая рёва и растерзания случайных прохожих, они оказались весьма дружелюбными и приручаемыми созданиями.
— Растерзания?
— Только, когда чуют страх.
— А, тогда, ладно, — сказал Роберт. Кровь отступила от его лица до такой степени, какую большинство назвало бы бледностью.
Они шли через кухню волшебников, где целый сонм тощих, лысых, зеленых существ с длинными ногтями, острыми ушами и жуткого вида зубами готовил суфле.
— Лили, — прошептал Роберт. — Кто это?
— Гоблины.
— Что они делают?
— Похоже, готовят суфле.
— Гоблины умеют готовить суфле?
— Серьёзно, Роберт, тебе пора избавляться от предрассудков, среди которых ты вырос. Гоблины известны, как самые лучшие повара. Выглядят жутко, но они в буквальном смысле рождаются с кулинарными рецептами и навыками сервировки блюд в головах. Тебе следует попробовать их стряпню. За такое стоит умереть.
Один особенно жуткий гоблин с яркими глазами и острейшими клыками ухмыльнулся Роберту и вежливо кивнул, после чего продолжил покрывать глазурью четырёхслойный торт.
— Жуть, — произнёс Роберт.
А потом они пришли на конюшню.
— А. Вот это — ревун, — сказал Роберт.
Молодой розовощёкий волшебник со шрамом через всё лицо нежно поглаживал одну из таких тварей по голове. Ревуны имели ярко-жёлтый цвет, гладкую маслянистую кожу и ярко-красные глаза. Они были похожи на драконов, но размером были с крупную лошадь. На спинах у них имелись крылья, стояли они на четырёх крепких на вид ногах, с одной стороны у них был длинный хвост, с другой такая же длинная шея, на которой покоилась маленькая голова, покрытая колючками. Выглядели они так, словно были порождением какого-то кошмара.
— Мы поедем на этом? — произнёс Роберт с настолько нескрываемым скепсисом, что расслышали его все.
— Это в-в-волшебник-ученик Арфанд, — сказал Пустяк. — Он согласился одолжить нам р-р-ревунов, если вы по-о-о-обещаете им не вредить.
— Они очень чувствительные, знаете ли, — сказал Арфанд. — Я растил их с тех пор, как они были яйцами. Они настоящие члены моей семьи.
— Мы о них позаботимся, — сказала Лили.
— Мы поедем на этом? — повторил Роберт, поскольку, в первый раз его, очевидно, не расслышали.
— Выглядят мило, — сказал голос в голове.
— Заткнись.
— Ой, не ребячься ты.
— Дело не в ребячестве, а в полёте на ревуне, или, если точнее, в падении с ревуна во время полёта.
— Всё будет в порядке, — сказал Арфанд. — У нас для них есть сёдла.
— А, здорово! — Роберт отринул скептицизм и включил сарказм, который был столь же единодушно проигнорирован.
Лили достала из кармана камень, которым стала Весзико. Камень раскрылся и на ладони Лили появилась потягивающаяся сонная фея.
— Весзико, тебе нужно найти генерала Гнарли и Гника. Они должны быть около городских ворот. Как можно быстрее доставь их в Изумрудный город и остерегайся Джека. Нет времени объяснять, но он нас предал и доверять ему нельзя. Держись от него подальше!
Фея выглядела шокированной, затем разгневалась. Она уперла крохотные ручки в тоненькие бока.
— Я тебе не верю!
— Нет времени на споры, я знаю, Джек тебе нравился…
— Ты врёшь!
— Потом об этом поговорим. Найди и доставь гномов.
Весзико взлетела с ладони Лили, окрасилась голубым с оттенками красного и улетела.
— Маленькая злюка, — сказал Роберт.
— У неё сердце разбито, — сказала Лили. — Она всегда любила Джека.
— Потому что у них мозги одного размера? — поинтересовался Роберт.
Лили улыбнулась и поцеловала его в щёку.
— Рада, что ты здесь, Роберт.
— Ссскррррряяяяяяк!!! — завопил ревун и звук этот был пронзительным. Роберту он показался звуком сотни ногтей, карябающих сотню школьных досок.
— Они всегда так?
Арфанд прицепил к их спинам сёдла.
— Только, когда радуются. Или голодны, или злятся, или сексуально возбуждены.
— Значит, это происходит только когда они рады меня видеть, я их серьёзно взбесил, они хотят есть или оттарабанить меня?
— Похоже, вы достигли полного понимания ревунов, друг мой, — сказал Арфанд.
Нервы Роберта начали подрагивать от перспективы садиться на одно их этих существ, и ему от всей души захотелось обнять чайник. Пустяк уже исчез в своих покоях, а Лили поглаживала осёдланного ревуна. Его голова, покрытая колючками, качалась туда-сюда, словно ему не терпелось оторваться от земли. Она залезла ему на спину и уселась в седле. Существо расправило крылья и нетерпеливо встряхнуло ими.
Бесстрашная воительница Рыжая Соня продолжает свои странствия по землям Хайбории. На сей раз путь ее лежит на юг, в Офир, где одно очень простое поручение, которое наемнице дали в Логове Волчицы, неожиданно оборачивается для нее сущим кошмаром…
Историческая фэнтези — в полной, совершенной красе жанра.Суккубы, оборотни, ведьмы, Сатана — просто обычные части повседневной жизни короля Людовика Святого, вдохновителя крестовых походов, одного из величайших королей Средневековья.Чудятся они ему? Или само время его жизни таково, что фантастическое в нем полноправно сосуществует с обыденным?Под пером Юлии Остапенко интереснейший и неоднозначнейший период европейской истории играет бесчисленными гранями магического и мистического реализма.
Приключения Иланы Стивенс продолжаются. Перипетии судьбы приводят её в загадочный мир, где её ждут неожиданные открытия, новые тайны и предстоят сражения, по сравнению с которыми всё, что было раньше, кажется детской игрой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..
В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…