Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение - [15]

Шрифт
Интервал

Великие врачеватели, Ашвини-кумары, были очень довольны предолжением Чьяваны Муни. Они сказали брахману: «Окунись в это озеро удачи». (Каждый, кто искупается в этом озере, получит исполнение всех желаний.)

ТЕКСТ 14

итй укто джарайа граста дехо дхамани-сантатах

храдам правешито 'швибхйам вали-палита-виграхах

ити уктах — тот, к кому были обращены эти слова; джарайа — старостью и немощью; граста-дехах — чье тело снедаемо; дхамани-сантатах — по всему телу которого выступили вены; храдам — в озеро; правешитах — вошедший; ашвибхйам — с помощью Ашвини-кумар; вали-палита-виграхах — седой, с обвислой кожей.

С этими словами Ашвини-кумары подхватили Чьявану Муни, старого, больного инвалида с отвисшей кожей, седыми волосами, вздувшимися по всему телу венами, и все втроем окунулись в озеро.

КОММЕНТАРИЙ: Чьявана Муни был так стар, что не мог войти в озеро самостоятельно. Ашвини-кумары на руках отнесли его в воду.

ТЕКСТ 15

пурушас трайа уттастхур апивйа ванита-прийах

падма-сраджах кундалинас тулйа-рупах сувасасах

пурушах — мужчины; трайах — трое; уттастхух — вынырнули (из озера); апивйах — неописуемо прекрасные; ванита-прийах — очень привлекательные для женщин; падма-сраджах — украшенные лотосовыми гирляндами; кундалинах — с серьгами; тулйа-рупах — одинаковые лицом и телом; су-васасах — одетые очень красиво.

Через некоторое время все трое, неузнаваемо похорошевшие, выплыли из озера. Они были одеты в красивые одежды, украшены серьгами и гирляндами из лотосов. Все трое были одинаково прекрасны.

ТЕКСТ 16

тан нирикшйа варароха сарупан сурйа-варчасах

аджанати патим садхви ашвинау шаранам йайау

тан — на них; нирикшйа — глядя; вара-ароха — прекрасная Суканья; са-рупан — одинаково красивых; сурйа-варчасах — чьи тела сияли подобно солнцу; аджанати — не узнающая; патим — мужа; садхви — целомудренная женщина; ашвинау — к Ашвини-кумарам; шаранам — под защиту; йайау — пришла.

Целомудренная, очаровательная Суканья не смогла отличить своего мужа от Ашвини-кумар, так как все они выглядели молодо и красиво. Не понимая, кто же из них — ее муж, Суканья попросила помощи у Ашвини-кумар.

КОММЕНТАРИЙ: Ни в одном из явившихся перед ней мужчин Суканья не могла узнать своего мужа, так как все трое ничем не отличались друг от друга. Будучи целомудренной, она попросила помощи у Ашвини-кумар, ведь только они могли сказать ей, кто же из них в действительности ее муж. Целомудренная женщина никогда не примет ни одного мужчину, кроме своего мужа, даже если перед ней — совершенный красавец.

ТЕКСТ 17

даршайитва патим тасйаи пати-вратйена тошитау

ришим амантрйа йайатур виманена тривиштапам

даршайитва — показав; патим — мужа; тасйаи — ей (Суканье); пати-вратйена — ее глубокой преданностью мужу; тошитау — довольные; ришим — Чьявану Муни; амантрйа — попросив разрешения; йайатух — отбыли; виманена — на собственном воздушном корабле; тривиштапам — к райским планетам.

Ашвини-кумары были очень довольны целомудрием и верностью Суканьи. Они указали ей ее мужа, Чьявана Муни, и, получив от него разрешение, на своем самолете вернулись на небесные планеты.

ТЕКСТ 18

йакшйамано 'тха шарйатиш чйаванасйашрамам гатах

дадарша духитух паршве пурушам сурйа-варчасам

йакшйаманах — желающий совершить ягью; атха — затем; шарйатих — царь Шарьяти; чйаванасйа — Чьяваны Муни; ашрамам — к месту, где он жил; гатах — пришедший; дадарша — увидел; духитух — своей дочери; паршве — рядом; пурушам — мужчину; сурйа-варчасам — прекрасного и сиявшего как солнце.

Однажды царь Шарьяти, пожелавший совершить жертвоприношение, пришел в ашрам Чьявана Муни. Рядом со своей дочерью он увидел прекрасного юношу, ослепительного, как солнце.

ТЕКСТ 19

раджа духитарам праха крита-падабхиванданам

ашишаш чапрайунджано натиприти-мана ива

раджа — царь (Шарьяти); духитарам — дочери; праха — сказал; крита-пада-абхиванданам — после того как она почтительно поклонилась отцу; ашишах — благословения; ча — и; апрайунджанах — не дав дочери; на — не; атиприти-манах — очень доволен; ива — как если бы.

Приняв поклоны от дочери, царь, вместо благословения, выразил ей свое недовольство и сказал.

ТЕКСТ 20

чикиршитам те ким идам патис твайа

праламбхито лока-намаскрито муних

йат твам джара-грастам асатй асамматам

вихайа джарам бхаджасе 'мум адхвагам

чикиршитам — намерение, которое ты собралась осуществить; те — твое; ким идам — какое это; патих — твой муж; твайа — тобой; праламбхитах — обманут; лока-намаскритах — почитаемый всеми людьми; муних — великий мудрец; йат — потому что; твам — ты; джара-грастам — старого и немощного; асати — о нечестивая дочь; асамматам — не слишком привлекательного; вихайа — бросив; джарам — любовника; бхаджасе — принимаешь; амум — этого; адхвагам — который подобен уличному попрошайке.

О распутница, что ты наделала? Ты обманула столь почтенного, всеми уважаемого мужа. Ты бросила его только потому, что он стар, болен и некрасив. Ты приняла как своего мужа этого молодого человека, который всего лишь нищий с улицы.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе показаны ценности ведической культуры. Обстоятельства сложились так, что Суканья получила слишком старого для нее мужа. Чьявана Муни был болен и очень стар и потому, конечно, не годился в мужья прекрасной дочери царя Шарьяти. Тем не менее, ее отец надеялся, что она будет верной своему мужу. Когда он обнаружил, что его дочь приняла какого-то другого мужчину, пусть даже молодого и привлекательного, как мужа, он осудил ее, назвав асати, бесчестной. В Ведической культуре принято, что даже если у молодой женщины — старый муж, она все равно должна с уважением служить ему. В этом заключается ее целомудрие. Считается, что жена не должна уходить от своего мужа к другому даже в том случае, когда муж ей не нравится. В ведическом обществе принято, что жена должна оставаться с мужем, выбранным для нее родителями, и всегда быть ему верной и преданной. Вот почему царь Шарьяти удивился, увидев рядом с Суканьей молодого человека.


Еще от автора Свами Прабхупада Бхактиведанта АЧ
Бхагавад-Гита как она есть

“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма.«Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости.


Шримад Бхагаватам с комментариями и в переводе Бхактиведанты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шикшамрита

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.В том входит первая песнь «Творение» (главы 10–19)


Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).



Рекомендуем почитать
Универсальный ключ к осознанию Себя. Адхьятмаджнянача Йогешвар

Шри Сиддхарамешвар Махарадж – один из величайших джняни своего времени. На Западе он приобрел известность благодаря своим знаменитым ученикам Шри Нисаргадатте Махараджу и Шри Ранджиту Махараджу. Между тем, именно в результате его влияния состоялось духовное становление этих Учителей и именно он выстроил то основание, на котором впоследствии стала возможной интеграция древнего учения натхов в сознание современного человека.Первая часть книги – самая последняя редакция знаменитой работы Сиддхарамешвара Махараджа под названием «Универсальный ключ к осознанию Себя», объясняющая основы учения адвайта-веданты традиционным методом и содержащая подробное исследование четырех тел, постепенно осознающихся в процессе духовного восхождения.


Йога-сутра Патанджали. Комментарии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Йога-сутра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господь Нрисимхадева

Лилы Господа Нрисимхадевы, в том числе происходящие и в наше время, откроются перед читателем на страницах этой небольшой книги.


Путь к совершенству

Господь Шри Кришна, в “Бхагавад-гите” объясняет Арджуне, что система восьмиступенчатой йоги представляет собой способ обуздания ума и чувств. Сам этот способ, однако, довольно сложен в применении, а в эпоху Кали, в этот век невежества и хаоса, воспользоваться им становится особенно трудно.В этой книге Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада рассказывает о высшем совершенстве человеческой жизни - достижения самоосознания с помощью метода бхакти-йоги. Состоящая из цикла лекций Шрилы Прабхупады, который заслужил признание ученых всего мира, как величайший представитель индийской духовной традиции, эта книга раскрывает глубинный смысл таких понятий, как сознание, медитация, карма, смерть и переселение душ...


Карма. Размышления

Душа — вечный странник в этом мире. Откуда она идет сквозь бесконечную череду воплощений и куда? Хотя она ищет большой любви и счастья, она создает лишь новую карму и запутывается в ней как шелкопряд в собственном коконе. Иногда, беспомощная и ищущая сострадания и милости, она взывает к Богу, но из-за плохой кармы и слабого разума уже не помнит Его и не может должным образом обратиться к Нему. Потому что слишком долго не видела своего Бога, как ребенок, родившийся на чужбине и не помнящий своего отца. И только ее дремлющая любовь в сердце напоминает ей о том, что она должна продолжать свои поиски счастья.


Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления

"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.В том входит восьмая песнь "Сворачивание космического проявления".


Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM. Часть 1 (Главы 1-13)



Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам".