Шпунтик Собачья лапа - [16]
— Что это значит, старуха? — поинтересовался Айзек.
— То, что они едят все что угодно, причем все подряд.
— А она не глупа, а? Как ты считаешь, старик? — обратился к поросенку Айзек. — Имей в виду, говорят, рыба полезна для мозгов, так что и ты можешь стать таким же умным, как она. Хотя мне-то рыба принесла не много пользы. — И выдра опять закачалась в приступе беззвучного смеха.
Так и случилось, что Шпунтик Собачья Лапа приобрел второго учителя и, не сходя с места, начал брать уроки. И когда миссис Барлилав, проспавшая все утренние события, спустилась на утренний водопой, выяснилось, что Шпунтик проводит больше времени под водой, чем на воде. А когда его голова выскакивала на поверхность, то рядом оказывалась еще одна, круглая, коричневая и усатая, а временами его радостный визг смешивался с мелодичным свистом наподобие флейты. Фелисити все объяснила любящей мамаше, а раз Фелисити это одобряла, то и она, само собой, тоже одобрила.
Они вместе с Фелисити поднялись на высокий берег и посмотрели вниз. И в прозрачной заводи их глазам предстали чудеса подводной акробатики: выдра вращалась, и скручивалась, и раскручивалась, и завязывалась множеством разнообразных текучих узлов. А позади, не отставая и старательно подражая учителю, следовал быстро обучаемый поросенок.
Весь день напролет Шпунтик играл и занимался с новым наставником, изредка подплывая к берегу справиться, довольна ли происходящим прежняя наставница и не огорчается ли. Но та была довольна и не огорчалась. А мама его, как всегда, глуповато улыбалась, сияя от гордости.
Во второй половине дня пловцы и зрители немного передвинулись вверх по течению, и выдра поймала большую форель одним молниеносным вихревым движением, которого ничей глаз не смог уловить. Она вытащила форель на берег и предложила Шпунтику откусить первому:
— Кусай плечо, там мякоть самая нежная, старик.
Из вежливости Шпунтик не отказался и потом был рад этому, так как вкус был восхитительный. Вдвоем они съели все самые вкусные части, проголодавшись после физических усилий, а когда они опять ушли в воду, миссис Барлилав доела остальное — голову, хвост, кости, все подчистую, ни чешуйки не осталось.
Когда дневной свет начал угасать, новый учитель сказал, что ему пора.
— Увидимся завтра, старик, — сказал Айзек. — Ты быстро учишься.
— Ой, мне так все понравилось! — отозвался Шпун тик. — И подводные упражнения, и форель, и, конечно, знакомство с вами, мистер Айзек.
— Доброй ночи, старик, — ответила выдра. — Но я уже тебе говорил, и не утверждай, будто не говорил, потому что это так, друзья зовут меня Айк.
— Спасибо, Айк! — радостно сказал Шпунтик.
Глава одиннадцатая
Наводнение
Шпунтику не пришлось встретиться наутро со своим новым другом Айком — за ночь погода, заправляющая в сельской местности всей жизнью, полностью переменилась. Как сказала Фелисити накануне состязания, дождя не выпадало давным-давно. Но тут не прошло и часа с той минуты, когда выдра уплыла вверх по ручью, как небеса разверзлись и принялись возмещать свою прежнюю скупость с такой щедростью, с какой не сталкивались здешние животные никогда в жизни. Дождь лил всю эту ночь и не прекращался еще два дня и две ночи.
Свиньи укрывались в глубине своих стойл и решались выбираться в проходы под открытым небом, только чтобы поесть. Сквайр, естественно, оставался сухим под своим навесом, однако непрекращающиеся потоки воды, стекающей во двор с холма, тревожили его. Тревожился он не о себе, он невольно думал о своем своеобразном сыне, о чьем существовании только что узнал. Сквайр очень надеялся, что существование его не прекратится столь преждевременно, ведь он знал, что мальчуган, судя по всему, особенно любил приключения. «Ручей, — думал Сквайр, — сильно вздуется. Надеюсь, у мальчугана хватит смекалки оставаться на суше».
Он попробовал поговорить об этом со служителем, но тот, еще более уродливый, чем обычно, в желтой непромокаемой одежде и клеенчатой шляпе, был слишком туп и не понял своего господина.
В стойлах номер один и номер два миссис Трофликкер и миссис Болтэпл, возвышаясь над дверьми, озабоченно глядели во двор. Он был сплошь покрыт бегущей водой, так же как и наружные проходы в стойлах. Только в глубине их, где у каждой свиньи имелась приподнятая на пятнадцать сантиметров деревянная площадка, оставалось сухое пространство для них самих и для их потомства.
Миссис Трофликкер заговорила первой.
— Не нравится мне это, миссис Болтэпл, — произнесла она озабоченным тоном. — Отродясь такого дождя не видала. Еще немного — и малышей поведут по мокрети.
— Это самое я сказала миссис Суидчоппер, моей соседке, — подхватила миссис Болтэпл. — Они, чего доброго, простудятся, а тогда… — Она вздрогнула, представив себе последствия.
— Как же быть-то? — задала вопрос миссис Трофликкер.
— Убейте меня, коли я знаю, — в сердцах выпалила миссис Болтэпл. — Хоть бы дождь перестал.
Но дождь не прекратился. Напротив, он тут же хлынул с новой силой, и мамашам пришлось поспешно укрыться в глубине стойл.
Свинарь стоял в дверях сарая, где хранился корм, и глядел, как вода затопила уже нижнюю из двух бетонных ступеней. За спиной у себя он услышал писк и возню крыс между ларями, и физиономия его еще пуще налилась краской при звуке голосов своих врагов. Но как раз когда он повернулся, чтобы достать свою увесистую дубинку и задать им жару, крупная крыса выскочила из темного угла и, пробежав прямо по непромокаемым сапогам свинаря, удрала за дверь. Она плюхнулась в воду и быстро поплыла по двору. И пока свинарь глазел на нее с разинутым ртом, еще с десяток крыс разной величины промчались мимо, поплюхались в воду и уплыли. Что-то давно слышанное где-то, может быть в школе, зашевелилось у него в голове. «Тонущий корабль, — подумал он. — Крысы бегут с тонущего корабля».

Книги английского писателя Дика Кинга-Смита невозможно читать без улыбки и с плохим настроением.Самый известный герой писателя — поросёнок Бейб. Взрослые и дети с удовольствием прочитают историю маленького поросёнка, который не хотел быть таким, как его сородичи, а хотел быть похожим на собаку, которая пасёт овец.

Книги английского писателя Дика Кинг-Смита переведены более чем на двадцать языков. Кинг-Смит умеет писать свои истории так, что они интересны и детям, и взрослым; «Белую Лошадь» можно читать всей семьей. И позвольте дать совет: читайте ее неспешно, тогда не ускользнут от вашего внимания все забавные и трогательные моменты, особенности речи героев, и книжка доставит вам больше радости.Белая Лошадь, которую ищут герои повести, и огромные камни, поставленные доисторическими людьми, существуют на самом деле.

В один прекрасный день жизнь английской десятилетней девочки Хармони Паркер чудесным образом изменилась. А все началось после того, как она получила в подарок от своего любимого дяди Джинджера монетку в пятьдесят пенсов. Хм, что можно купить на такую мелочь? Девочка была разочарована. Но оказалось, монетка волшебная — стоит потереть ее, и исполнится любое желание! Что же загадала Хармони? Об этом вы узнаете, прочитав замечательную повесть Д. Кинг-Смита «Нос королевы».

Великолепная история о самом необычном домашнем питомце — настоящем друге и летающей энциклопедии. Не каждому мальчику повезёт так, как повезло Гарри Холдсворту: американский дядюшка оставил ему в наследство самое ценное своё имущество — серого африканского попугая, откликающегося на имя Мэдисон.Мэри Натт тоже повезло: когда девочка осталась одна, её приютила добрая мисс Понсонби, которую соседи прозвали Кошачья Леди. Прозвище это было заслуженное: в доме мисс Понсонби обитало великое множество кошек, и что главное — это были не простые кошки.Дик Кинг-Смит, автор этих и многих других историй, в 1984 году получил премию «Гардиен» за книгу «Поросёнок Бейб», по которой в 1995 году был снят одноимённый фильм.

История об истинно английской кошке, живущей в безупречно английском доме. Иллюстрации Джона Иствуда.

Что может быть неожиданного в обычных мышках? Но вот английский писатель Дик Кинг-Смит знает множество удивительных историй про этих симпатичных созданий. Крохотный мышонок Вольфганг, а попросту Вольф, был совсем не похож на своих собратьев. Как и его знаменитый тезка Вольфганг Моцарт, он больше всего любил музыку, сочинял песни и даже пел под аккомпанемент хозяйки дома миссис Ханби. А однажды великая сила искусства и маленький Вольф спасли миссис Ханби от большой беды. Те маленькие и большие читатели, которые уже читали про знаменитого поросёнка Бейба, с удовольствием познакомятся с новыми героями писателя.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок четвёртый том вошла повесть современной польской писательницы Х. Снопкевич «2 × 2 = мечта». Повесть, рассказывающая о жизни варшавских старшеклассников — об их дружбе, трудностях и заблуждениях, мечтах о будущем, первых самостоятельных шагах.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Альберт Лиханов собрал вместе свои книги для младших и для старших, собрал вместе своих маленьких героев и героев-подростков. И пускай «День твоего рождения» живет вольно, не ведая непроницаемых переборок между классами. Пускай живет так, как ребята в одном дворе и на одной улице, все вместе.Самый младший в этой книжке - Антон из романа для детей младшего возраста «Мой генерал».Самый старший - Федор из повести «Солнечное затмение».Повесть «Музыка» для ребят младшего возраста рассказывает о далеких для сегодняшнего школьника временах, о послевоенном детстве.«Лабиринт»- мальчишечий роман о мужестве, в нем все происходит сегодня, в наше время.Рисунки Ю.

В королевстве скандал! Принцесса сбежала из дворца! И не куда-нибудь, а в заколдованный лес, к драконам. Неужели служить этим коварным существам лучше, чем ждать прекрасного принца?! Тем более когда драконы воюют с колдунами королевства.В такое опасное время может произойти все, что угодно. Короля украдут, очередной жених попытается спасти ситуацию, ведьма Морвен (кстати, очень молодая и хорошенькая) подружится с драконами, колдуны будут колдовать, колдовать, колдовать...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Истории английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон давно уже стали классикой английской детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане обязательно называют Винни Пуха и Паддингтона.Эта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, стоял в сторонке и терпеливо ждал, когда кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике и даже придумали для него звучное имя — Паддингтон.С тех пор в доме Браунов забыли про покой и порядок.