Шоу Девочек - [32]

Шрифт
Интервал

Все исчезло…

* * *

Когда Дэйви проснулся — он не знал, сколько прошло времени — Аня стояла на коленях между его ног. Ее силуэт вырисовывался в мягком свете ванной; она нежно протирала ему промежность теплой влажной тканью.

Дэйви открыл рот, чтобы что-то сказать, и его губы еле раскрылись, липкие и сухие. Во рту ощущался резкий, неприятный вкус. Аня протянула руку и погладила его губы уголком белой ткани.

— Как долго я спал? — спросил он.

— Недолго. Но уже поздно, — oна встала с кровати и пошла в ванную. — Тебе пора идти.

Дэйви сел и свесил ноги с края кровати. Его конечности казались слабыми, а в промежности пульсировала тупая боль.

Когда Аня вышла из ванной, на ней был тяжелый черный халат, доходивший до пола.

— Если хочешь, ты можешь воспользоваться моей ванной, прежде чем уйдешь, — сказала она.

Дэйви встал, поднял разбросанную одежду и направился в ванную. Он умыл лицо холодной водой, сполоснул рот и встал над унитазом, чтобы помочиться. Прикосновение к члену заставило его вздрогнуть; он был чувствительным, а в одном месте конкретно болел.

Порез. Розовый с красными прожилками. Он осторожно потер пальцем и поднял руку. Кровь.

Он глубоко вздохнул, медленно выдохнул и наклонился к краю раковины. Комната, казалось, немного наклонилась; в голове чувствовалась пустота.

Облегчившись и начав одеваться, Дэйви заметил тряпку, висящую на краю ванны. Она была окрашена темно-красным.

Это не порез, — внезапно подумал он. Он понял, что знал это с тех пор, как впервые обнаружил в комнате отдыха издательства "Пенн". Он внимательно рассмотрел две маленькие ранки; проколы. Это укус.

Дэйви заглянул в приоткрытую дверь и увидел, как Аня ходит по темной комнате. Несмотря на то, что он прополоскал рот, Оуэн по-прежнему ощущал какой-то… металлический вкус. Медный вкус.

Укуси меня, Дэйви…

Соси, высасывай это…

Он поспешно оделся и пошел в спальню. Аня приблизилась к нему и улыбнулась.

— У тебя есть деньги на такси? — спросила она.

Он кивнул и начал:

— Я хочу знать, что…

Аня взяла его за руку, и он умолк, едва она посмотрела ему в глаза. Горло Оуэна сжалось, когда она провела его через квартиру к двери.

— Спокойной ночи, Дэйви Оуэн, — сказала она, стоя перед выходом.

Он открыл рот.

Что ты сделала со мной? — хотел он спросить. — Что с тобой не так?

Но, взглянув в ее глаза, он почувствовал спокойствие, утешение, а также увидел в них невысказанные обещания.

— Я… увижу тебя снова? — спросил он натянутым голосом.

— Конечно. И скоро, — ответила она. Затем, закрывая дверь, очень тихо добавила. — Тебе придется.

Замок щелкнул с другой стороны двери.

8

Когда Бет шла по проспекту "С" к дому Винса, снова хлынул дождь. Она достала из сумки складной зонтик и открыла его. Шум ливня напоминал пулеметный огонь над ее головой.

Уйдя от Дэйви рано утром, она пошла прямиком в квартиру Винса и открыла ее своим ключом; когда она уходила девять месяцев назад, Винс не стал просить вернуть его. Бет положила свои вещи в спальню и приняла душ. Чуть позже она пошла на работу, и на тот момент Винс все еще не показался.

Бет задавалась вопросом, вернулся ли он уже сейчас. Как он отреагирует, увидев ее?

Впереди четверо очень крупных мужчин садились на мотоциклы, припаркованные у обочины. Один из них бросил через плечо бутылку, когда плюхнулся всей своей массой на сиденье. Бутылка разбилась о тротуар.

Бет обошла осколки стекла и сморщила нос от сильного запаха виски.

— Эй, сладкие щечки! — крикнул один из мужчин.

Она проигнорировала его и поспешила дальше.

Бет подумала о Дэйви, надеясь, что он не будет слишком подавлен ее уходом. Она не подходила для него; Дэйви мог подарить много любви, но он должен был отдать ее кому-то еще, тому, кто знал, как ее принять.

Она поднималась по ступенькам дома Винса, когда кто-то открыл выходную дверь. Бет свернула зонт и посмотрела на улыбающееся лицо мужчины, который открыл ей дверь. У него были зачесанные назад волосы, выщипанные брови, кривые зубы и шип на правой щеке.

— Привет, — проскрежетал он, когда Бет вошла. После того, как она не ответила, мужчина процедил: — Пизда, — и потопал прочь.

Поднявшись наверх, она сунула ключ в замок и открыла дверь. Бет услышала голос Винса еще до того, как оказалась внутри.

— Ну, ни хера себе! — громко сказал он. — Смотрите, кто приполз!

Она закрыла дверь и повернулась к нему.

В квартире оказалось темно и душно. Все окна были закрыты, и единственный освещением являлась флуоресцентная лампа над плитой в маленькой кухоньке. В спальне мерцал свет свечей. Он занимался бизнесом.

Винс был одет в расстегнутый белый халат, доходящий до колен, а его изможденное тело являлось голым, за исключением синих трусов. Макушка головы выглядела почти лысой, а темно-каштановые волосы спутались и поредели по бокам. Лицо блестело от пота, а глаза были широко раскрыты.

— Я не приползла, Винс, — спокойно сказала она. — Я просто вернулась, вот и все. Если ты не хочешь меня видеть, дай мне день или около того, чтобы…

Он бросился через комнату к ней так внезапно, что она вздрогнула, ожидая, что он ударит ее.

— Почему бы мне не хотелось тебя видеть, детка? — выдохнул он. Он обнял ее и притянул к себе, пока их носы не соприкоснулись. — Скучал по тебе, детка. У меня все замечательно. Напряг с копами закончился. Бизнес идет хорошо. У меня прямо сейчас в спальне находится одна клиентка. Все чертовски здорово.


Еще от автора Рэй Гартон
О злости и обиде

В 2012 году американский писатель Рэй Гартон выпустил сборник новелл Wailing and Gnashing of Teeth.Книга вышла тиражом в 773 экземпляра — по числу членов книжного клуба издательства Cemetery Dance. Книга не продавалась: ее рассылали членам клуба в качестве благодарности за подписку.Все новеллы этого сборника объединены темой религии.Специально для сборника Рэй Гартон написал предисловие — тоже про религию — в котором рассказал о своем отношении к ней.