Шоу Девочек - [26]

Шрифт
Интервал

— Я могу поехать с вами? — быстро спросил Дэйви.

Она поджала губы, словно пряча улыбку.

Когда она ничего не ответила, Дэйви добавил:

— Я бы очень хотел вас увидеть. Я имею в виду, как вы танцуете. Сегодня ночью.

Она по-прежнему молчала, наблюдая за ним.

— Я был бы рад заплатить за такси. Меня зовут… — он прочистил горло, — Дэйви Оуэн.

Она затянулась сигаретой и выдохнула сквозь нежную улыбку.

— Хорошо. Можете поехать со мной. Но вам не нужно платить. В любом случае, я бы взяла такси.

Она плавно скользнула в кабину.

Дэйви медленно обошел дверцу, его сердце волнительно колотилось. На мгновение он остановился, затем залез внутрь и захлопнул дверцу.

Она наклонилась вперед и сказала водителю:

— Хадсон и Уоттс, пожалуйста.

Когда такси отчалило от бордюра, она повернулась к Дэйви и прислонилась спиной к двери, прижавшись локтем к спинке сиденья, с сигаретой у изголовья. Пока она затягивалась, ее темные глаза не отрывались от Дэйви, изучая его лицо. Она выпускала дым тонкой медленной струйкой в потолок кабины, наблюдая за ним.

Дэйви начал чувствовать жар и клаустрофобию. Он хотел заговорить с ней, но не знал, что сказать; взгляд ее глаз не способствовал началу разговора. Это был изучающий взгляд, который заставлял Дэйви чувствовать себя микробом под микроскопом.

— Я не проститутка, — сказала она.

Дэйви побледнел и затряс головой.

— Я и не думал! — ответил он быстро.

Ее рот изогнулся в полуулыбке недоверия.

— Но, конечно, такая мысль приходила вам в голову. На мгновение?

— Ну, да… может быть. Но я подошел к вам не из-за этого.

— Тогда почему?

— Как я уже сказал, я пришел увидеть вас. Вы — это единственная причина, по которой я хотел вернуться в это заведение.

Она кивнула, но, похоже, не слишком убежденно.

— Вы часто ходите в "Шоу Девочек"?

— Сегодня первый раз. Мне было… любопытно, наверное.

— Вы приходили дважды.

Дэйви в смущении отвел от нее взгляд. Таксист внезапно затормозил.

— Убирайся с дороги, придурок! — зарычал он на кого-то.

Дэйви попытался улыбнуться.

— Я просто… хотел увидеть вас снова.

— М-м, — eе глаза медленно скользнули по его лицу. — Ты выглядишь не как типичный посетитель.

Дэйви пожал плечами.

В последовавшей тишине она отвернулась от него и уставилась в переднее окно. Ее прекрасный профиль очерчивался на фоне огней проезжающих автомобилей.

— Как часто, э-э, вы там работаете? — спросил Дэйви.

Она повернулась к нему, как будто забыла, что он находился в машине.

— Время от времени, — последовал ответ.

— У вас есть… ну, конкретное расписание?

Она изогнула бровь.

— Я бы хотел прийти, чтобы снова увидеть вас.

Из глубины ее горла донесся низкий, густой смех, смех удовольствия, но, возможно, чуточку насмешливый.

— Поклонник, — сказала она, поднимая бровь.

— Да, — Дэйви усмехнулся. — Можно сказать и так.

— Атмосфера в "Миднайт Клаб" намного приятнее, — произнесла она, снова глядя в окно. — Если в будущем вы захотите увидеть, как я выступлю, приходите туда.

Дэйви разочарованно понял, что она не собирается говорить ему, когда будет в "Шоу Девочек".

Клуб будет намного лучше, чем та кабинка, — утешил он себя. Но в клубе он не сможет прикоснуться к ней; она не сможет водить его рукой по своим гладким, прохладным бедрам, своим грудям…

Дэйви вздрогнул и заерзал в кресле, стыдясь того, что одна лишь мысль о нахождении в той темной тесной кабинке вызывает у него эрекцию.

Когда он снова посмотрел на женщину, ее губы были сомкнуты вокруг кончика сигареты; она выглядела так, словно чувствовала его стыд, и забавлялась этим.

Она посмотрела в переднее окно и сказала:

— Мы почти приехали. Я должна найти вам столик, — добавила она. — Это почти невозможно, если заранее не зарезервировать.

— Спасибо.

— Не за что, — ответила она, вынимая небольшой бумажник из кармана пальто. Она косо посмотрела на него, ее ресницы почти прикрывали глубокие глаза, и улыбнулась. — Я очень рада, что вы пришли, Дэйви.

Такси остановилось, и, пока женщина расплачивалась с водителем, Дэйви вышел. Он огляделся в поисках каких-то признаков клуба, но ничего не увидел; темные окрестности Трайбеки были пустынны. Тротуары освещались только пятнышками света от уличных фонарей. Вход на близлежащую парковку закрывала цепь, а саму парковку усеивал мусор и битые куски цемента. Дэйви углядел только одно освещенное окно на верхнем этаже старого здания с чугунной решеткой; оно мерцало мягким серовато-синим огоньком.

— Сюда, — сказала она. Ее каблуки застучали по мокрой улице. — Обычно я захожу сзади, но я не могу водить гостей через этот вход.

Она сопроводила его до конца квартала и остановилась у двери в углу здания. Женщина открыла дверь, и Дэйви последовал за ней внутрь.

Они вошли в вакуумную тишину. Темно-пурпурный ковер и черные стены фойе, казалось, впитывали звуки подобно губке. Дэйви слышал музыку, звучащую приглушенно, как будто издалека, ее мелодия была не более отчетлива, чем жужжание мухи.

Она повернулась к человеку, стоящему справа от входа. Перед ним на твердом черном постаменте лежала открытая книга.

— Привет, Малькольм, — сказала она. — Это — Дэйви, мой гость сегодня вечером. У нас найдется столик для него?


Еще от автора Рэй Гартон
О злости и обиде

В 2012 году американский писатель Рэй Гартон выпустил сборник новелл Wailing and Gnashing of Teeth.Книга вышла тиражом в 773 экземпляра — по числу членов книжного клуба издательства Cemetery Dance. Книга не продавалась: ее рассылали членам клуба в качестве благодарности за подписку.Все новеллы этого сборника объединены темой религии.Специально для сборника Рэй Гартон написал предисловие — тоже про религию — в котором рассказал о своем отношении к ней.