Шотландский лев - [109]

Шрифт
Интервал

Охватившее ее чувство тревоги помешало снова заснуть. Кристина встала и принялась ходить туда-сюда по комнате. Она остановилась у огня и попыталась сосредоточить мысли на своем брате, но сразу же почувствовала себя плохо и поняла, что Стивену причинили боль. Однако в то же время она по-прежнему чувствовала, что он находится где-то поблизости и что она его увидит. Кристина попыталась прогнать тревожные мысли.

Наутро в зале все были охвачены дурным предчувствием. Лайам, Аллен и другие собрались вокруг стола и вместе с Игренией обсуждали сложившуюся ситуацию.

– Кто-нибудь приближался к нашим воротам, например под видом нарочного? – спросила Игрения, озабоченно хмуря лоб.

– Нет. Днем ничего не происходит. Только ночью, – ответил Лайам.

– Что именно вы видели? – продолжала расспрашивать Игрения.

– Тени, – заявил Лайам.

Питер, который всю жизнь прожил в Лэнгли, добавил:

– Далеко за полями, у подножия холмов, в лесу кто-то есть. Я уверен, что там за деревьями скрываются люди.

Питер был высоким здоровяком, как и все остальные, но в отличие от других любил не столько оружие, сколько механизмы и боевое снаряжение. Он обеспечивал технический уход за зубчатыми передачами и колесами, с помощью которых открывались и закрывались ворота крепости, и следил за тем, чтобы небольшие метательные орудия, установленные в стратегических точках на крепостной стене, находились в рабочем состоянии. Кристина слышала, как Игрения говорила, что если Лэнгли превратился в неприступную крепость, то это произошло благодаря такому знатоку оборонной техники, как Питер.

Он наклонился вперед:

– Мне кажется, что в лесах собираются большие силы, миледи. До сих пор в Карлайле были слишком заняты, пытаясь по возможности спасти владения англичан, и не могли как следует подсчитать, сколько потребуется людей и боевой техники, чтобы взять штурмом такую крепость, как Лэнгли, тем более что теперь этот район находится полностью под контролем Роберта Брюса. Однако пленные рассказывали, что в Карлайл стягиваются свежие силы и ведут за нами наблюдение, выжидая момент, когда ворота будут открыты, чтобы пропустить овец или коров на пастбища, с которых почти сошел снег.

– Возможно, англичане вскоре попытаются напасть на нас, надеясь, что мы не заметили их присутствия в лесу, и воспользуются моментом, когда ворота открыты, а мост опущен, – задумчиво произнесла Игрения.

– Мы тоже так думаем, – сказал Лайам.

– В таком случае нам следует считать себя на осадном положении.

Лайам заметил, что в зал вошла Кристина, и нахмурил брови:

– Откровенно говоря, я считаю наше положение весьма опасным.

– Ты полагаешь, что англичане следят за нашими воротами? – спросила Игрения.

Лайам кивнул.

– Значит, если мы отправим нарочного, чтобы он разыскал наших мужчин, то его заметят, перехватят… и, возможно, убьют?

Лайам с мрачным видом кивнул.

– Но мы должны послать нарочного, – решительным тоном произнесла Игрения и поднялась из-за стола. – Питер, нам потребуются рабочие. Ты понимаешь для чего. А мы будем бдительно следить за всем происходящим с крепостной стены. – Она улыбнулась, с одобрением посмотрев на здоровяка: – Благодарю тебя и благодарю Бога за то, что у меня есть ты. Сегодня мы приступим к работе. Лайам, позаботься о том, чтобы все мужчины находились в боевой готовности. Коров выгонять за ворота не будем, только овец, да и то пусть пасутся неподалеку от стен. Если за нами наблюдают, то я не хочу, чтобы враг догадался, что мы знаем о его присутствии.

– Думаю, это правильно, – одобрил Лайам.

– По-моему, людей в лесу становится все больше, – добавил Питер. – Мы поступили бы глупо, если бы вышли и попытались напасть на них. Значит, нам остается только ждать. Будет лучше, если они не догадаются, что мы заметили их передвижение по ночам.

– Питер, когда ворота открыты, ты лично должен находиться у входа, – сказала Игрения.

– Не сомневайтесь, – заверил ее Питер.

Хозяйка Лэнгли встала. Совещание закончилось.

Мужчины тоже поднялись из-за стола и стали расходиться по своим делам, Лайам коротко кивнул ей, а Питер, как и другие, приветствовал ее более дружелюбно.

Во время обсуждения Кристину не попросили выйти, но и не стали объяснять ей ситуацию, тем более слова Игрении: «Ты понимаешь, для чего».

Кристина, конечно, догадывалась, о чем шла речь.

Они собирались разобрать каменную кладку и открыть вход в туннель – чтобы через него вывести нарочного из крепости. Кристина заметила, что Питер и Аллен спустились по винтовой лестнице туда, где находились склепы и темницы.

Игрения, сложив на груди руки, с озабоченным видом стала прохаживаться перед камином, совсем забыв о присутствии Кристины.

– Игрения, если сюда неожиданно пришли люди из Карлайла, то, наверное, среди них находится и Роуан Деклабер, – сказала Кристина, подойдя к ней. Она помолчала, а затем продолжила, тщательно подбирая слова: – Я пообещала никому не причинять неприятностей, но, кажется, само мое присутствие здесь является неприятностью. Если Лэнгли грозит беда, то вы могли бы спасти многие жизни, избавившись от меня.

Игрения остановилась и пристально взглянула на Кристину:


Еще от автора Шеннон Дрейк
Неповторимая любовь

Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…


Опасности любви

Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..


Неистовый рыцарь

Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…


Неповторимый

Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?


Приди, рассвет

Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.


Невеста пирата

Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Поцеловавший эти губы (Аврора Шернваль)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Рассвет любви

Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…


Опасный поцелуй

Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…


Ночное пламя

Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.


Фрейлина

Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.