Шотландская сага - [4]

Шрифт
Интервал

Возможно, это было предзнаменованием. В Ратагане Энгус узнал, что Джеймс Кэмерон принимает гостей из Лондона и что ни хозяин, ни гости не были «ранними пташками». Энгусу не к кому было обратиться со своими проблемами, но он сказал, что он и его сыновья подождут.

Джеймс Кэмерон вышел из спальни поздно утром, он явно не спешил на встречу с бедняком-арендатором из Ардинтола. Только в полдень Энгус Росс и оба его сына были препровождены по коридорам огромного дома в комнату, где поместились бы две ардинтолские хижины. Джеймс Кэмерон стоял в дальнем конце комнаты со стаканом бренди в руке, болтая с друзьями. Другие, находившиеся в комнате, наблюдали за двумя мужчинами, склонившимися над покрытым зеленым сукном столом, играющими в бильярд.

Игра и все разговоры смолкли, когда вошли Россы. На Энгусе была надета клетчатая юбка полка, который возглавлял Чарльз Кэмерон. Такие же юбки были и на его сыновьях, только в светло-серых тонах. У каждого был выцветший плед, перекинутый через плечо. Лондонцы в первый раз увидели настоящих шотландских горцев.

Энгус чувствовал себя не в своей тарелке в этом роскошном доме, но никому это в голову не пришло, когда он прошел с высоко поднятой головой через всю огромную комнату, а его сыновья последовали его примеру. Остановившись в нескольких шагах от хозяина дома, Энгус склонил голову — жест, означающий почтение Гленелгскому Кэмерону.

— Да благословит тебя Господь, — приветствовал Энгус хозяина на гэльском диалекте, потому что так он всегда приветствовал отца Джеймса Кэмерона.

Приветствие осталось без ответа: Джеймс Кэмерон не говорил по-гэльски. Однако, оглядев комнату, он с удовольствием отметил, какое впечатление на его гостей произвел визит настоящего горца. Это было увлекательное зрелище, но теперь ему хотелось, чтобы Россы как можно скорее покинули помещение. Они принесли с собой запах торфяного дыма и навоза, которым пахли полы в их доме.

— Выкладывайте свое дело и уходите. Вы прервали дружескую пирушку.

Предупредив своего старшего сына взглядом, таким быстрым, что больше никто из находящихся в комнате его не заметил, Энгус сказал:

— Извините, что побеспокоил вас и ваших друзей, но, как вы знаете, мы переехали в Ардинтол, почва там слишком скудна, чтобы выращивать урожай, а овцы перелезают через ограду, как будто ее вовсе нет. Теперь моя корова померла с голоду, потому что овцы поели всю траву…

— Что же ты хочешь от меня? Тебе посчастливилось получить новое жилье — и в прекрасном месте, где водится много рыбы к тому же. Если ты больше не можешь пасти скот или выращивать овощи, ты должен научиться рыбачить. Сообразительный человек может хорошо заработать себе на жизнь морем.

— Лодка стоит больших денег, а однорукому человеку не так-то просто научиться новому образу жизни…

— Я полагаю, ты думаешь, что я обязан тебе, так как ты сражался с моим отцом, не так ли, Росс? Позволь напомнить тебе, что ты воевал за своего короля, — и осмелюсь предположить, что жертва моего отца была несколько больше, чем твоя.

— Если бы твой отец не был убит, он бы вернулся в родной дом, и никому из людей Высокогорья не пришлось бы переселяться в другое место, — вдруг выпалил Мердо, старший сын Энгуса. Причем лицо его стало такого же цвета, как и волосы, доставшиеся ему от отца.

— Перестань! — Энгус испугался, что Мердо зайдет слишком далеко. Характер парня был ему известен.

— Я бы посоветовал тебе обратить внимание на то, что говорит отец, и не вмешиваться в дела, о которых ты ничего не знаешь. — Выражение лица Джеймса Кэмерона указывало на то, что он пришел в ярость, но сдерживал свои чувства перед гостями из Лондона.

— Я остановил мальчишку только потому, что невежливо обижать человека в его собственном доме. Но он сказал правильно. Я пошел на войну, потому что на войну пошел ваш отец, Кэмерон из Гленелга, смелый человек. Другой причины сражаться за короля Англии у меня не было. Когда мы бились с врагом, ваш отец был во главе своих людей, как и подобает храброму офицеру. Я шел за ним, я был так близко от него, что то ядро, которое убило его, искалечило меня, но я оплакивал его смерть больше, чем свою руку. И сегодня меня успокаивает то, что после меня останутся сыновья, которые будут гордо нести имя Россов. Имя Кэмеронов умерло в Тулузе со смертью вашего отца — Чарльз Кэмерон был последним настоящим Кэмероном из Гленелга.

Повернувшись спиной к Джеймсу Кэмерону, Энгус Росс вышел из комнаты, не смотря ни направо, ни налево. Мердо и Катал последовали за ним, гордые за своего отца.

Когда трое горцев вышли, бильярдная заполнилась шумом изумленных голосов. Все согласились, что Энгус Росс был непростительно груб, но никто не заметил, что одет он был почти в лохмотья. Пересказывая эту историю своим друзьям, как это часто случалось, каждый описывал Энгуса Росса высоким, гордым горцем, на котором была надета полная военная форма солдата Высокогорья.

Пять дней спустя после визита Энгуса Росса в дом Кэмерона в Ратагане, один из офицеров шерифа приехал в Ардинтол. В планшете, висящем у него на боку, он вез приказ о выселении жителей лачуг у берега озера. Во второй раз в течение одного месяца они были вынуждены покинуть свои жилища.


Рекомендуем почитать
Баржа смерти

Брошен в тихую водную гладь камень, и круги расходятся, захватывая неподвижные пространства. Так и судьбы людей, ранее очень далёких друг от друга, сходятся по велению кровавой драмы, разыгравшейся в России начала 20-го века. В романе исторические события просматриваются сквозь призму трагедии человеческих судеб. Сюжет развивается стремительно, начиная с белогвардейского мятежа полковника Перхурова в 1918 году. Далее – драма «баржи смерти». Той «Баржи смерти», которая проходит через судьбу России и жизни нескольких поколений ни в чем не повинных людей.


Следы

Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией романа К.К.Стрэхен «Следы», в свое время получившего премию Скотленд-Ярда за лучший детектив года!Мирный сон обитателей тихого ранчо прерван выстрелом, который не только убил одного из них, но и разбудил самые чудовищные подозрения по отношению друг к другу…


Дорога к дому

Амбер и Паоле, дочерям Макса Сэлла, по воле судьбы суждено пройти множество нелегких дорог. Лишь изредка они будут пересекаться, но на оживленных перекрестках и опасных поворотах девушкам будет трудно уступить друг другу. Только с течением времен они выйдут на один путь, ведущий их к любви, к семье, к дому.* * *Продолжение истории Амбер Сэлл и Паолы Росси. Идет время. Дороги мира сводят и разводят дочерей Макса, но извечному соперничеству и взаимной ненависти сестер, кажется, не будет конца. Слишком они разные, да и на долю каждой выпадают свои испытания.


Прямо к цели

Роман Джеффри Арчера из тех, что называют книгами для семейного чтения. Главный герой Чарли Трумпер с детства мечтает о «крупнейшем лотке мира» — магазине, в котором будет продаваться все. На пути к его мечте Чарли подстерегает множество препятствий и трудностей — войны и экономические кризисы, предательство, месть, потеря близких. Но он преодолеет все преграды.Увлекательный сюжет, легкий стиль, мягкий юмор — отличительные черты романа Арчера.


Бабушкина внучка

Ненси красива, молода, богата, изнежена, окружена заботой, замужем за любимым. У нее есть всё, что нужно для счастья, не так ли?


Греховные радости

Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.


Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.


Блеск и будни

Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…


Богатые — такие разные. Том 1

Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.


Золото и мишура

Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».