Шоколад с перцем, или От любви бывают дети - [83]
Картер держался за мою руку, пока мы шли по комнате.
– Прискорбно слышать. Ведь, должен признаться, я во сне не говорю. А что он ест перед тем, как лечь спать?
– ЛСД, грибы-галлюциногены – так ерунда, обычный ужин малышей перед сном.
Прежде чем мы вышли за дверь, Картер отпустил мою руку, подошел к стене и включил ночник – гоночный болид. Он догнал меня у двери и снова взял за руку.
– Видишь? Вот то-то и неладно с малышами Америки, – шептал он. – Слишком много сладостей и шоколада в рационе, а кисло-молочного недостает.
Я так и встала, уставившись на него. Комната, полная игрушек, ночник да еще и рассуждения о кефире? Этот человек все предусмотрел.
– Что такое? – спросил он, когда я замерла.
– Ты просто шокируешь меня, вот и все, – улыбнулась я, вытащила его в коридор, прикрыв за нами дверь в комнату Гэвина.
Мы молча прошли по коридору к спальне Картера. Мы оба, без сомнения, понимали: это следующий шаг. Мне хотелось снова заснуть рядом с ним с первого же мгновения, как я увидела его в баре. Было такое чувство, что ждать приходится долго, но здесь, в этот самый миг, меня озарило: ожидание наконец-то кончилось.
Картер закрыл дверь комнаты, я же дотянулась у него за спиной до замка и защелкнула его. На всякий случай. Гэвин спал как убитый, но место было для него незнакомое, так что я не знала, насколько он совладает с волнением и будет ли спать спокойно. Возможно, во мне говорила эгоистка, но после пяти долгих лет это был наш щанс наконец-то остаться наедине. Думаю, я заслуживала немного личного пространства. Плюс я куда охотнее предпочла, чтоб малый предупредил о себе стуком в дверь, а не просто ворвался и принялся расспрашивать, зачем это мы голенькими боремся.
Мягкий свет от маленькой лампочки ночника на столике возле кровати волшебным сиянием охватывал все вокруг. Мы стояли возле двери и не могли насмотреться друг на друга. Чудно́, но не было никакой неловкости. Мне хотелось впитать в себя очарование каждой минуты. Неужели все это происходит наяву? Благословляю каждую секунду. Мне не нужны кусочки и обрывки пьяной ночи, всплывающие в памяти и тонущие в ней. Мы достойны большего. Каждое прикосновение, каждый взгляд, каждый порыв – все это у нас никто не отнимет. Я никогда не пожалею о первом разе, когда у нас был половой акт, поскольку он принес мне Гэвина. Только второй раз будет значить куда больше, потому что сейчас я любила Картера всем своим сердцем.
Всего несколько минут – и я предстану перед ним совершенно голой.
О мой бог, всего несколько минут – и я буду совершенно голой. Перед Картером.
Он взял меня за руку и притянул к себе на грудь. Не отпуская моей руки, он завел ее мне за спину, сцепив наши ладони пальцами. Вторая его рука легла мне на щеку, его взгляд был обращен прямо мне в глаза.
– Прежде чем мы приступим, надо, чтоб ты кое о чем узнала, – прошептал он.
Вот, сейчас признается, что он гей.
– Я на все сто, целиком и полностью твой. Люблю тебя и Гэвина.
У меня губа задрожала и сердце подпрыгнуло. Закрыв глаза, я постаралась сдержать слезы, припав своим лбом к его лбу. Справившись с чувствами, слегка отстранилась, чтобы видеть его лицо и прошептала в ответ:
– Я тоже люблю тебя, Картер.
Улыбка осветила его лицо. Я вытянула руку и кончиками пальцев очертила изгиб его губ. Он поцеловал мне пальцы и повел спиной вперед к кровати. Взгляд, обращенный ко мне, зажигался во мне любовью: в нем я была прекрасна и желанна. Не думаю, что в тот, первый, раз мы хоть разок в глаза друг другу глянули.
Колени у меня подогнулись, коснувшись края кровати, и Картер, крепко держа меня в руках, бережно и медленно опустил меня на постель. Спина увязла в воздушном зефире, а сверху полыхало тело Картера. Рукой, плотно обвившей мою талию, он слегка приподнял меня, чтоб мы оба могли во весь рост уместиться на постели. Мои ноги обхватили его бедра. Взяв в свои ладони его лицо, я наклонилась, чтобы поцеловать его. Поначалу поцелуи были нежными и ласковыми, но быстро сделались другими. Потвердевшая плоть легла в ложбинку между моих ног и призывно пульсировала, отчего мое белье вмиг сделалось влажным. Картер слегка шевельнулся, и я застонала прямо в его раскрытый рот. Звуки, случайно вырвавшиеся у меня, должно быть, послужили сигналом для Картера. Ответ последовал незамедлительно. «Все системы в работе», потому как его язык чуть ли не весь оказался у меня во рту, а то твердое, что скрывалось в джинсах, сильно вжалось в меня. Мои руки скользнули под его футболку. Тепло его гладкой кожи мгновенно согрело мои охладевшие ладони, гладившие его живот и грудь. Я вскинула руки еще выше, стянула через голову футболку с его тела и отшвырнула ее в сторону.
Опершись на руку, он приподнялся надо мной. Его ладонь легла на нижнюю часть моего живота, пальцы проникли под мою футболку. Он смотрел на свою руку, медленно подбиравшуюся по животу к ложбинке меж грудей. Я схватилась за низ футболки и потянула ее вверх, выгнув спину, стянула ее и бросила на пол. Его ладонь охватила округлости грудей, рвущихся на волю из красного кружевного лифчика. Глубокий вздох сорвался с моих губ, веки опустились, а голова откинулась назад, когда моя грудь исчезла в его ладони, скользнувшей под красное кружево.
Эддисон Сноу типичный подросток. У нее есть семья, которая её любит, друзья, которые ее смешат, и она с нетерпением ждет окончания школы и поступления в колледж, чтобы осуществить свою мечту - стать писателем. Ее мир рушится, когда ее мама, которая одновременно была лучшей подругой Эддисон, неожиданно умирает. Смерть меняет каждого.. Чтобы унять боль, Эддисон и её отец выбрали разные пути. Она решает покончить с горем раз и навсегда, а он глушит печаль алкоголем. Как научиться жить заново, когда самый важный человек в твоей жизни умер? Эддисон собирает свою жизнь по кусочкам.
Фишер, Я полагаю это оно, да? После четырнадцати лет совместной жизни, начавшейся на нашем собственном острове, пяти боевых заданий и бесчисленных писем, которые я написала тебе, пройдя через все это, я, наконец, подошла к почтовому ящику и обнаружила там именно то, что всегда мечтала увидеть: конверт, написанный твоим почерком. На долю секунды я решила, что ты передумал, после всех тех ужасных вещей, которые наговорил мне, что это было для тебя лишь способом справиться с тем, через что тебе пришлось пройти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ветеран войны Кеннеди О'Брайен занялась бизнесом, связанным с выслеживаем мужчин, которые ведут двойную игру с женщинами. Все началось, когда она вернулась домой из Афганистана и застала своего мужа в постели с няней, после этого Кеннеди потеряла всякую веру в мужчин и начала заниматься расследованиями "Единожды солгав" вместе со своими двумя лучшими подругами. Ведь нет лучшего охотника за головами, чем женщина, которой пренебрегли. Когда Кеннеди берется за дело и обещает надеть наручники на выпущенного под залог и сбежавшего похитителя собак, она почему-то считает, что это будет легко.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Клэр и Картер – замечательная и немного бесшабашная парочка, они счастливо живут вместе, души друг в друге не чают и мало думают о будущем. Но когда их друзья Лиз и Джим решают пожениться, свадебная лихорадка передается и Картеру. Он покупает обручальное кольцо с бриллиантом, чтобы торжественно преподнести его Клэр. И будь они обычными скучными влюбленными, в этом месте можно было бы поставить точку, но Клэр и Картер не такие, а значит, скоро их друзья и родственники взвоют от свадебной авантюры, которая приобретет воистину чудовищный размах.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.