Школа ночи - [5]

Шрифт
Интервал

РЭЛИ. О, она любит подшучивать надо мной. А уж верхом на мне она подобна Александру Великому, также как в охоте она подобна Диане, а походкой - Венере... Ах, когда легкий ветерок шевелит ее светлые волосы, обрамляющие нежные щечки, она подобна нимфе... Иногда, сидя в тени, она напоминает мне богиню. То она поет, как ангел, то играет на лютне, как Орфей... Ее бриллианты горят в свете ламп, и глаза ее устремлены прямо на меня, как две обнаженные шпаги.

Слышно, как в соседней комнате музыканты настраивают свои инструменты.

УОЛСИНХЭМ. Мерлин вот-вот будет готов.

РЭЛИ. А, Кит! Милый Кит... Это правда, что он нынче не в духе?

ОДРИ. Скоро мы это узнаем.

РЭЛИ замечает какой-то магический знак на стене комнаты, смеется.

РЭЛИ. Чем он тут занимается? Пытается переплавить свинец в золото?

ФРАЙЗЕР открывает дверь, чтобы убедиться в готовности Марло. МАРЛО, облаченный в мантию Мерлина, торжественно входит в комнату. Звучат аплодисменты.

МАРЛО.

"Прийди, любимая моя!

С тобой вкушу блаженство я.

Открыты нам полей простор,

Леса, Долины, кручи гор...

Прийди! Я плащ украшу твой

Зеленой миртовой листвой,

Цветы вплету я в шелк волос

И ложе сделаю из роз"...

РЭЛИ. Мой Мерлин. Какая радость снова видеть тебя во всем великолепии твоего таланта и в этом славном доме, столь располагающем к уединенным трудам. Найдется ли здесь место для твоего старого друга?

МАРЛО. Разве ты решил оставить двор?

РЭЛИ пытается обратить эту реплику в шутку, протягивает Марло трубку.

РЭЛИ. Держи, волшебник. Помню ты сказал: кто не любит табак - тот дурак.

МАРЛО. На самом деле я сказал: кто мальчиков не любит и табак - тот есть законченный дурак.

УОЛСИНХЭМ. В таком случае, сэр Уолтер, вы всего лишь пол-дурака.

РЭЛИ. Все знают, что меня погубила любовь к женщинам, и раз уж мы затронули этот предмет...

Замечает Розалинду, целует ее.

Моя Африка! Царица Карфагена. Карфаген ведь в Африке. А посему...

РОЗАЛИНДА. Дидона тоже была африканкой. И ты африканец. Все вы африканцы.

РЭЛИ. Как это?

РОЗАЛИНДА. Европа, похищенная Зевсом, основала европейскую расу. Но ведь она тоже была родом из Карфагена. Европа была африканкой. Подумать только - все европейцы произошли от африканки!

УОЛСИНХЭМ. Отчего же у нас такая белая кожа?

РОЗАЛИНДА. Солнце влечет вас, но вам оно не доступно..

РЭЛИ в шутовском благоговении становится перед ней на колени.

РЭЛИ. В таком случае, первородная царица, я преклоняю перед тобой колена так же, как сделаю это завтра перед той, кто светит мне ярче солнца, перед моей возлюбленной Анжеликой, моей августейшей повелительницей, моля ее о прощении.

РОЗАЛИНДА. За что просить прощения? Что ты натворил?

Неловкая пауза.

МАРЛО. Уолт. Ты задерживаешь сцену с Энеем в исполнении Томаса Стоуна.

МАРЛО следит, не выдаст ли Рэли своего знакомства со Стоуном.

РЭЛИ. Прошу прощения... Добрый вечер, сэр. Итак...

КИД (раздражен тем, что его не представили): Меня зовут Том Кид.

РЭЛИ. Двое любимцев муз под одной крышей.

КИД. Вы говорите о себе и Ките?

РЭЛИ. О вас, сэр! Я читал вашу "Испанскую трагедию". Как этот ваш Иеронимо откусил себе язык в последнем акте, чтобы избежать допроса. Тогда я сказал себе: вот писатель, уловивший дух нашего времени. Начинайте! Начинайте!

РЭЛИ садится. КИД ввозит лампу с линзами и зеркалами, установленную в деревянной раме.

МАРЛО. Этот прибор изобрел ваш приятель Хэриот. С помощью линз и зеркал он позволяет менять яркость света, хотя сила самого источника остается неизменной.

А п л о д и с м е н т ы.

РЭЛИ. Воистину мы живем в век великих научных открытий!

МАРЛО. Пролог. Его произносит Венера, мать Энея.

ОДРИ. Роль, которую я отказалась играть.

МАРЛО. Ну а поскольку бедняга Кид не вышел фигурой...

КИД надевает на голову Марло длинный парик. Звучат фанфары, МАРЛО сбрасывает с себя мантию и предстает обнаженным в позе ботичеллевской Венеры. Позади его устанавливается задник с изображением морской раковины. ОДРИ все это кажется смешным, но для остальных Марло выглядит убедительным и даже прекрасным. Музыка смягчается.

МАРЛО. История о том, как после окончания Троянской войны Эней отправляется в экспедицию на Панаму, которая, как известно, завершилась полным фиаско.

Все, в том числе и РЭЛИ, смеются.

Простите, я хотел сказать, он отправился в Италию, но его корабль терпит крушение у берегов Африки... Будь у него ваш опыт навигатора... В морском гроте он встречает свою Анжелику, свою Дидону, царицу Дидону...

КИД, манипулируя лампой, создает восхитительный эффект. РОЗАЛИНДА И СТОУН движутся словно в поисках друг друга.

РОЗАЛИНДА. Эней!

ОДРИ (имитируя эхо). Эней! Эней!

СТОУН. Дидона!

УОЛСИНХЭМ, ФРАЙЗЕР, КИД (вместе). Дидона... Дидона... Дидона...

РОЗАЛИНДА.

"Поведай мне, любимый,

Как это грот нашел ты?"

СТОУН.

"Случайно, дивная царица.

Тому же случаю обязан я, что свел Венеру с Марсом"

РОЗАЛИНДА.

"Но двое те попались в сети. Мы ж свободны.

Иль боле не свободна я?

И по утраченной свободе не скорблю"?

СТОУН.

"Приказывай, царица".

РОЗАЛИНДА.

"Потуши костер, который сам зажег в моем ты сердце".

СТОУН слегка меняет манеру, в результате чего намек на Рэли становится еще более прозрачным.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.