Ship's Life, или «Океаны нам по щиколотку!» - [23]

Шрифт
Интервал

— Ой сори. — услышала она сильный, как ей показалось, испанский акцент. И вслед за голосом увидела уже невысокого бородатого паренька лет двадцати пяти и здорового парня с веселым лицом и широкой улыбкой, лет на пять старше. Оба были в костюмах и белоснежных рубашках, и если б она их встретила в другом месте, то приняла бы их за пассажиров. Потом спохватилась, и вспомнив Наташкины слова, посмотрела на баджи. Там стояло музыканты оркестра. Еще какие-то важные птицы, подумала Алина и вслух сказала.

— Ничего страшного.

Боком она протиснулась мимо них, и если первый посторонился, то второй, который был на голову ее выше и тяжелее, наверное, килограмм на пятнадцать, так и остался стоять столбом, словно наслаждаясь ее смущением. Щеки у девушки запылали и даже фраза, брошенная здоровяком, не доставила ей никакого удовольствия.

— Какая красавица! Рам, ты ее раньше видел? — это было сказано без малейшего акцента.

Алина юркнула за дверь и возмущенно фыркнула.

— Не видел он меня. Только приехала. Нахал. — высказала она все, что думала уже закрытой двери и услышала внизу музыку. Ага, догадалась она, это видимо крю-бар. На секунду вопрос встал, идти вниз к развлечениям или наверх к морю? Музыка звучала громко и призывно, снизу летели веселые голоса, и то и дело хлопала дверь, но девушка уже поднималась вверх по лестнице навстречу тому, что так долго ждала… На пятом этаже, или как она поправила тут же сама себя, деке, Алина остановилась и открыла тяжелую белую металлическую дверь. Тот факт, что выход, который показывала Ленка, находился выше, ее не смутил. Как всегда, ища приключений на свою задницу, по выражению ее папы, девушка решила исследовать незнакомую территорию.

За дверью оказался еще длинный-длинный коридор, уставленный вначале непонятными машинами в оранжевых чехлах, деревянный надраенный до блеска пол и свет в конце почему-то освещал только одну стену коридора, а вторая была завешена черным непонятным полотнищем. Корабль ровно гудел и Алина явно слышала плеск волн, только пока никак не могла взять в толк, откуда же доносится зовущий голос моря. И все же девушка в нерешительности остановилась. Море морем, а быть уволенной в первый же день на борту ей явно не хотелось. она тщательно осмотрела все надписи, но ничего типа «стой, дальше стреляют» не было.

— На инжин руме по крайней мере весит, что всяким посторонним вход запрещен, а здесь ничего, — вслух подумала Алина, опираясь на перила, и вдруг отдернула руку. Шершавое и неприятное белое вещество непонятными разводами покрывало синюю краску. — Что это еще такое? Хлорка?

И вдруг тихонько рассмеялась своей глупости. Это была обычная морская соль, только вот как она оказалась на перилах? Свежий ветерок трепал ее распущенные волосы и приятно холодил кожу. Значит, выход был с той стороны, откуда шел поток воздуха, — напрашивался вывод сам собой.

Она шагала по странному коридору и через несколько метров стена справа сменилась окнами, позволяя через незатемненные стекла разглядеть внутренности корабля. Все выглядело каким-то заколдованным: пустой зал кова-кафе с таинственно поблескивающими в полутьме перилами, ювелирный магазин со сверкающими витринами, черный рояль и огромная лестница посередине, укрытая роскошным бордовым ковром, которая соединяла пятый и седьмой деки. Внизу стояла непонятная металлическая скульптура и, подрагивая в такт судну, казалось, танцевала.

Алина оглядела пальмы в кадушках и пустоту залов, вспомнила, каким шумным и бурлящим было это пространство два часа назад, и подумала, что такая резкая перемена создавала ощущение мистики и таинственности, будто все люди разом исчезли с корабля.

Ветер трепал ее юбку и она, наконец, оторвавшись от созерцания пустых залов, вернулась к своему прежнему занятию. Море так и оставалось скрытым от ее глаз. Девушка задумчиво прошагала вдоль ряда белых шезлонгов, прошла по нарисованным прямо по дереву белым квадратам с различными цифрами, предназначавшиеся для игры, за которой обычно проводили время пожилые люди в Штатах, сейчас она никак не могла вспомнить ее названия. Алина растерянно опустилась на одно из пластиковых кресел у окна, которое с другой стороны выходило на лифты, и досадливо нахмурилась.

— Ведь вот же он — шум и плеск, ветер тоже есть, куда делась вода? Не летим же мы в небесах, в конце концов?! — возмутилась обманутая в лучших ожиданиях девушка. — и какого черта они прицепили тут эту дурацкую черную занавеску?! Это же сколько материала пошло?! А может, море снаружи за ней…

Она поднялась, подошла к перилам и отпрянула, повалившись на тот же стул, с которого только что встала, сгибаясь от хохота. То, что она приняла за занавес, было ничем иным, как просто воздухом, пространством над морем, по которому и шел корабль, неосязаемым полотном ночи. Просто цвет был таким черным, что девушке и в голову не могло придти, что это небо. Алина смеялась, зажимая рукой рот, и вдруг почувствовала себя бесконечно счастливой, в который раз за сегодняшний день. Девушка снова вскочила, перегнувшись через край, с наслаждением вдохнула соленый воздух и подставила лицо свежему ветру. Ей хотелось встать на руки или пуститься в пляс от вида долгожданных белых гребней волн и пенистой воды, которую Сенчюри исторгал из своего бока.


Рекомендуем почитать
Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


В Каракасе наступит ночь

На улицах Каракаса, в Венесуэле, царит все больший хаос. На площадях «самого опасного города мира» гремят протесты, слезоточивый газ распыляют у правительственных зданий, а цены на товары первой необходимости безбожно растут. Некогда успешный по местным меркам сотрудник издательства Аделаида Фалькон теряет в этой анархии близких, а ее квартиру занимают мародеры, маскирующиеся под революционеров. Аделаида знает, что и ее жизнь в опасности. «В Каракасе наступит ночь» – леденящее душу напоминание о том, как быстро мир, который мы знаем, может рухнуть.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


В глубине души

Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.


Полет кроншнепов

Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.


MW-10-11

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.