Ship's Life, или «Океаны нам по щиколотку!» - [119]

Шрифт
Интервал

— И вообще я уже почти решила с ним расстаться. Неужели теперь под греческую дудку плясать?! Не дожду…

Но договорить она не успела, равно, как и англичанин прервал свою пространную речь на полуслове. Вдруг все вокруг: фигурки и украшения сваровского, стоявшие на столах, поехали вниз, сами столы вдруг накренились под углом в сорок пять градусов, стоящие ребята, покачнулись, а кое-кто и вовсе от неожиданности осел прямо на пол, как если бы его не держали ноги. Девчонки похвастались за этажерки, у которых сидели, и с тревогой переглядывались, ожидая, что за этим последует.

— Капитан, похоже, упился в вдрызг. Уже корабль вести не может. Что еще за новости? — Ленка выразила всеобщее мнение, сразу после чего весь корабль, как следует, тряхнуло, в магазине раздался звон стекла, и медленно все вещи приняли свое нормальное положение.

— Ядро все полетело. Фарфор к чертовой матери. — спокойно констатировала Оливия выставляя на стол спасенные стеклянные розы. — думаете еще дальше будем прыгать?

— Понятия не имею, — проворчала Наташа, выбираясь из-за подкосившегося стола, одновременно расправляя подогнувшиеся металлические ножки.

— Вы в порядке, мадам? — Алина помогала подняться престарелой леди, которая аккуратно расправив юбку, сочла за лучшее отсидеться на полу прямо у стеклянных дверей магазина.

— Я-то — да. Но вы уверенны, что уже можно подниматься? Это волна такая была?

— Капитан у нас сегодня не трезвый. — бодро повторила Алина Ленкины изречения.

Женщина совершенно искренне пришла в ужас от такого заявления:

— Да вы что?! А что же нам тогда делать? Вызывать вертолет и эвакуироваться?

— Что-то вроде, но, может, старший помощник сегодня не пил, тогда все обойдется…

Закончив издеваться над бедной доверчивой женщиной, Алина зашла внутрь магазина, где Шон, чертыхаясь, уже осматривал ущерб:

— Не было печали, теперь описывай тут все дамаджи. С инвентаризацией на носу. Что они там, на бридже, о себе думают? Совести нет никакой!

Через некоторое время из громкоговорителей послышался шепелявый голос капитана:

— Добрый вечер дамы и господа. Говорит капитан с капитанского мостика. Прошу прощения за причиненные неудобства и спешу вас заверить, что подобное не повторится. Причиной небольшого крена послужили некоторые технические неполадки. Желаю приятно провести остаток дня.

— Очень мило. — проворчал Шон. Иен просто пожал плечами. Протянул ему лист с ручкой и вышел. Шон переправил это все в руки Сержа, а тот в свою очередь Флор, потому что именно она сейчас работала на кассе в лого-магазине.

— Выносите столы, описывайте дамаджи, мы на пересчете в ювелирке. Гречка живо! — последнее было обращено к Тамаре. Та, подхватив пиджак, спрыгнула со стула и выскочила за дверь. В магазине остались только Флор и Лена, остальные вытаскивали столы на промо.

— Олена. Как записывают дамаджи?

— Сюда смотри, горе ты мое. Вот тут номер. Это ску-намбер, он на каждом предмете. Его записывай и как выглядит тоже. Тьфу, козлы, русалку разбили. Такая красивая была! — украинка повертела в руках отколотый рыбий хвост от фигурки маленькой девочки, лежащей на спинке и чему-то весело смеющейся во весь рот. Выражение у нее на лице было чисто детское и счастливо-озорное, Алине она всегда очень нравилась, но все же не настолько, чтобы платить почти четыреста долларов за фарфоровую статуэтку. Итальянский фарфор фирмы Ядро имел баснословные цены.


В эту ночь Алина спускалась в бар уже навеселе, — после пары виски, которые Наташка захватила неизвестно где, настроение было почти отличное. Где-то в глубине сердца она чувствовала, что вроде ей полагалось скучать по Бену, или мучиться вопросом, правильное ли решение она приняла о расставании с греком, которому девушка, кстати, об этом еще не удосужилась сообщить, но сейчас ей не хотелось думать о грустном.

В баре орала латинская музыка, было накурено и битком набито народу. У стойки торчала Оливия, и Алина, недолго думая, протолкалась к ней.

— Ого, ну и народу сегодня.

Австралийка разговаривала с кем-то из фотографов, но услышав Алину, оба оглянулись и поздоровались.

— Ого, ну и платье. — парень повернулся и девушка узнала Ивана, невысокого паренька из каюты напротив, очень обаятельного и веселого. Бритая голова сверкнула в неоновом свете бара, и Алина показала ему язык:

— Я не на работе.

— Я только за! — подмигнул Иван.

— Лучше бы ты в течении рабочего дня так ходила, — в свою очередь ответила Оливия, перекрикивая музыку, — глядишь, Иен бы так не бесился.

— Видела новую акапеллу?

Оливия засмеялась, покачав головой:

— Господи! Ты никогда не успокоишься? Бен же только несколько дней, как уехал.

Алина на минуту погрустнела:

— Я же никогда больше его не увижу. Помнишь, ты мне сама говорила, — нужно быть реалистом.

— Ну-ну, а помнишь, что ты мне отвечала?

— Что?

— То, что мечты никто не отменял!

— С греком я решила расстаться. Хватит! Только он еще об этом не знает. А в данный момент, я предпочитаю мечтать вот об этом рыжем двухметровом чуде! — и она тряхнула волосами в сторону двух молодых людей, возвышавшиеся над всеми филиппинцами и чернокожими официантами, которые были завсегдатаями в этом заведении.


Рекомендуем почитать
Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Мой командир

В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Ана Ананас и её криминальное прошлое

В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…