Шерлок Холмс и страшная комната. Неизвестная рукопись доктора Ватсона - [66]

Шрифт
Интервал

С ведома лорда мы с Бетти четыре года назад обвенчались. Так что я долго бы еще мог выдавать себя за него: экономка — моя верная жена, кухарка — тихая и покладистая — дальше кухни не ходит и считаное число раз попадалась на глаза настоящему лорду, а уж близко к нему никогда не подходила. Молодой учитель — серьезный парень, души не чает в своем подопечном. Его я самолично, по просьбе лорда, выбирал из всего множества претендентов и не один день наводил о нем справки. И выбрал не попрыгунчика какого ветреного, не дармоеда, собой только озабоченного, а верного старшего брата, который бы трудился не за страх, а за совесть. И то, что он слеп, как крот, в своих окулярах, так это кстати, как говорится: меньше будет знать — крепче будет спать.

Оставался маленький Фредди. Но пока лорд болел, малыша надолго от него отлучали, а когда Фредди подрос и стал сам разбираться во многих вещах, он уже привык к образу старика в зеленых очках, неподвижно сидящего в полутемной столовой на дальнем конце огромного старинного стола и однообразно задающего ему вопросы о его прогулках, занятиях, книгах и о всяком таком. Никто тому особо не дивился, что дед его после болезни стал замкнут, к тому же из-за экземы подходить ближе и раньше не полагалось. Но мальчик все равно по-своему любил этого молчаливого загадочного человека и очень его жалел. Пока Фредди был маленьким, он посылал деду горячие письма с описанием своей интересной жизни, с рассказами, которые помогал ему писать учитель, и драгоценностями в виде засушенной бабочки, полосатого камушка или своего рисунка, а потом переписка вошла в привычку. Только ответные письма деда были совсем не такие сухие и краткие, как их разговор в темной столовой, они были несравненно интересней и сердечней, и Фредди ждал их с нетерпением. Единственная странность их заключалась в том, что лорд никогда не отвечал на конкретные вопросы предыдущих писем, вроде: "Ты получил, дедуля, мой морской закат, как ты его находишь?" Странность эта происходила оттого, что письма были написаны дедом внуку задолго до того, как отсылались. Старый лорд писал их ежедневно своему мальчику, он был и оставался человеком очень живым и общительным. Зная, что дни его сочтены, и желая скрасить в будущем сиротство своего наследника, он писал, что называется, впрок. А после его смерти я должен был два раза в месяц посылать их Фредди, ставя соответственную дату. Состояли они из знаний всякого рода, практических, исторических, литературных, личного опыта, воспоминаний и были по-настоящему интересны. Фредди частенько их перечитывал и давал читать и мне, и миссис Вайс, и Филу, и, конечно, своему учителю, сохраняя как самую большую драгоценность. У лорда, несомненно, был литературный талант. Его письма отличают изящный слог, острый ум, необыкновенная живописность, весьма изрядная наблюдательность и недюжинные знания истории. А за сюжетами он далеко не ходил и начинал, что называется, с места в карьер. Вот вам типичный образчик начала: «Помнишь, дружок, маленькую синюю вазочку на каминной полке в "Охотничьем зале"? И чего, скажешь, держать эту плохо склеенную посудину, для сухоцветов только и годную? А вот цены ей нет, ибо она историческая и ее необыкновенную историю я тебе когда-нибудь поведаю. Запомни, милый, много в нашем доме таких вещей и вещиц, и ни одной нет без истории, потому береги их и без нужды с ними не расставайся. Посмотри, к примеру, на невинный видом розовый флакон для духов, что на камине в зеленом кабинете — девичья безделушка, скажешь, и ничего более, а вот стал же он странным образом поводом для жесточайшей распри, которая едва не закончилась войной. Когда Англия не была еще такой благоустроенной и незыблемой морской державой (какой стала, как ты помнишь, после великого морского сражения с испанцами), при самом начале правления королевы Елизаветы жил в этом самом замке наш далекий предок Майк Фатрифорт. А его родная сестра Анна жила при дворе статс-дамой или, попросту, подружкой королевы, она только что вышла замуж за сэра Рэджинальда и была молода и прекрасна, о чем свидетельствует ее портрет в "угловой гостиной". И вот однажды на маскараде подошла к ней одна престранная маска…» — и дальше идет рассказ на нескольких страницах, от которого трудно оторваться и взрослому.

Таким образом, дед оставлял своего внука в надежных руках, в том от века заведенном порядке, к которому давно приучил себя и горячо желал приучить других.

Приступы его болезни становились все изнурительней, и так как наступали они не сразу, а после ряда симптомов, мы могли хоть в какой-то степени приготовиться. И однажды, после очередного затяжного приступа, стало очевидным — следующего ему не пережить. Лорд давно лелеял надежду накануне последнего приступа спуститься в усыпальницу и принять большую дозу снотворного, другими словами, покончить с собой. Эту чудовищную идею он неоднократно мне высказывал. Лорд, несомненно, был религиозным человеком, но некоторые вещи понимал весьма превратно. Мне же, человеку хотя и грешному, но богобоязненному, все это было непонятно и попросту жутко. Веря, что участь самоубийц за гробом самая жалкая, я воспротивился подобному безумству моего благодетеля и в конце концов уговорил этого измученного болезнью человека мужественно принять последний час в своей постели, не изменяя ни себе, ни Богу. В свою очередь я обещал исполнить в точности все, что от меня потребуется, и схоронить его в склепе со всеми теми старинными церемониями, которые выработались спокон веку и неизменно соблюдались в их роду и которым он придавал такое большое значение. Не только обещал, я свято поклялся, заставив поклясться и жену. Так как требовалось не менее пяти человек при обряде погребения, то мы посвятили в это дело еще только поверенного Эдвина Брука и доктора Филиппа Фриша, это были старинные и самые преданные друзья лорда, и, конечно, милейшего патера Бертли, местного священника, который и приготовил его смятенную душу к вечности. Как мы и предполагали, последнего приступа лорд не пережил.


Рекомендуем почитать
Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе»

В загородном доме недалеко от Лондона на уик-энд собираются гости для празднования 63-го дня рождения хозяина, который живет там с новой женой и отцом. Среди приглашенных бывшая жена владельца и ее молодой муж, врач-психоаналитик, перспективный бухгалтер, эффектная молодая девушка, стервозная бывшая пассия и женщина средних лет. Атмосфера кажется дружелюбной, но не пройдет и суток, как один из обитателей поместья умрет. Полиция в лице старшего инспектора и сержанта немедленно начинает расследование…


Знак четырех. Собака Баскервилей

Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.


Дом без ключа. Охотники за долларом (сборник)

Эрл Дерр Биггерс (1884–1933) – классик американского детектива. Окончил Гарвардский университет, после чего работал репортером и театральным критиком в Бостоне. В 1912 г. переехал в Нью-Йорк с уже законченной рукописью первого романа «Семь ключей лысого». В Нью-Йорке Биггерс некоторое время работал журналистом, после чего переключился на драматургическую деятельность, в которой весьма преуспел. Его пьесы ставились как на Бродвее, так и в театрах других страна. Главный герой детективов Биггерса китаец Чарли Чан, симпатичный, немного смешной, но чрезвычайно проницательный сыщик из полицейского участка на Гавайях, оказывается в центре расследования сложных и запутанных преступлений, раскрытие которых не всегда по плечу даже знаменитым детективам Скотланд-Ярда. В этом томе представлены два произведения Биггерса.


Неразрешимая загадка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неуловимый принц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть таится в рукаве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.