Шёпот безумия - [70]

Шрифт
Интервал

— Надеюсь, доктор Патчелл ей поможет, — произнесла Барбара, нарушив тягостную тишину.

— Боюсь даже предположить, что нашей дочери пришлось пережить в последние дни, — вздохнул Роберт, сочувственно глядя на дочь.

— А ещё этот детектив со своими дурацкими вопросами, — вспомнила жена. — Знал бы ты, каких усилий мне стоило держать себя в руках, чтобы не выставить его за дверь. Заявился и говорит, что хочет поговорить с Сильвией. Я ему объясняю, что она в тяжёлом состоянии и ничего сказать не сможет, а он повторяет: позвольте увидеть её на пару слов. Минут десять пытался получить от неё ответ, а потом извинился. Зато на все мои расспросы по поводу того, удалось ли им поймать ублюдка, который терроризирует весь город, он сказал, что в интересах следствия информация не распространяется. Произошло несколько убийств, и лишь наша дочь каким-то чудом смогла спастись, а он мне — информация не распространяется!

— Он не собирался тебя обидеть. У них тоже есть свои правила, свой регламент.

— Плевать мне на их регламент, если они позволяют убийце спокойно разгуливать по улицам! Я имею право знать!

Роберт предпочёл не перечить Барбаре. С момента исчезновения дочери нервы у жены заметно расшатались, так что лучше было не давать ей лишних поводов для волнения.

* * *

— Время нашего отпуска подходит к концу, — напомнила Роберту перед сном Барбара.

Он прекрасно понял, о чём она говорит. Стюарт и Ирэн — родители Роберта — наверняка соскучились по внучке. Они до сих пор не знали, что никакого путешествия не было.

— Завтра заеду и скажу матери, что Сильвия приболела после поездки.

— А как быть с фото? Ни одного снимка с отдыха? Будешь подставлять пейзажи в Фотошопе?

— Хорошая идея. У стариков уже не такое острое зрение, чтобы различить подлог.

— Почему бы не сказать им правду?

— Ты же понимаешь, что отцу сейчас нельзя волноваться. Эта новость может убить его.

— А что ты будешь говорить ещё через неделю? Рано или поздно тебе придётся признаться. Вряд ли Сильвия поправится так быстро.

Роберт почувствовал себя завравшимся ребёнком.

— Возможно, методы доктора Патчелла окажутся весьма действенными, — виновато произнёс он.

— Давай смотреть правде в глаза. Наша дочь пережила тяжёлое потрясение. Ей потребуется длительный период восстановления. Это не расшибленная коленка, которая заживёт через пару дней. Ты же сам видишь, как сильно Сильвия замкнулась в себе, и сколько сил нам потребуется, чтобы вытащить её из этой раковины.

— Но ведь отец едва оправился от сердечного приступа, — предпринял слабую попытку защититься Роберт.

— Придумай способ подсластить пилюлю. Если они случайно узнают о случившемся от кого-то другого, это точно разобьёт им сердце.

— Ладно, я подумаю над этим.

* * *

Доктор Патчелл провёл повторное обследование и взял у Сильвии необходимые анализы. Предварительный диагноз окончательно подтвердился.

— Нам придётся ложиться в больницу? — поинтересовалась Барбара.

— Нет, мы будем давать вашей дочери растормаживающие лекарственные препараты и наблюдать за реакцией, — ответил доктор Патчелл. — Но вам придётся приложить максимум усилий, чтобы Сильвия пошла на поправку.

— Поверьте, мы будем делать всё, что от нас зависит! — поспешила заверить его женщина. — Только скажите, что от нас требуется?

— Как я уже говорил, в первую очередь, необходимо стимулировать деятельность нервной системы. Представьте себе автомобиль, поставленный на ручной тормоз. Уколы — это своеобразные ключи к замкнутым дверям, а ваша основная задача — попасть в салон и опустить рычаг, удерживающий тормозные диски.

— И как опустить этот рычаг?

— Нужно постоянно разговаривать с девочкой, поддерживать с ней вербальный и визуальный контакт. Поначалу он будет односторонним, но вы не должны опускать руки. Главное, планомерно двигаться вперёд.

— Я поняла, — кивнула Барбара и посмотрела на сидящую рядом дочь. Сильвия не проявляла никакого интереса к беседе, как будто происходящее не имело к ней ни малейшего отношения.

— Попробуйте задействовать простейшие игры, чтобы вовлечь девочку в процесс. Мутизм — это не слабоумие. Сильвия всё слышит и понимает, но «ручной тормоз» — мужчина в халате показал пальцами обеих рук кавычки, — сдерживает верхний этаж её сознания.

— Думаю, мы справимся.

— Если возникнут какие-нибудь вопросы, вот мой номер, — передал визитную карточку врач.

— Спасибо, доктор Патчелл! До свидания! Идём, солнышко! — Барбара взяла Сильвию за руку, и та покорно последовала за матерью.

* * *

— Привет, мам! Привет, пап! — произнёс Роберт, поцеловав родителей. — Как у вас дела?

Он постарался выглядеть бодрым и отдохнувшим, как будто действительно только что вернулся из отличного отпуска.

— А почему ты один? — удивились старики.

— Сильвия немного приболела, так что они с Барбарой остались дома, — в голове Роберта тут же прозвучал голос жены: «Если они случайно узнают о случившемся от кого-то другого, это точно разобьёт им сердце».

— Что-нибудь серьёзное? — встревожилась Ирэн.

— Обычная простуда, — соврал Роберт.

«Зачем ты затягиваешь петлю на собственной шее!» — мысленно обругал он себя, но страх за отца не позволил ему воспользоваться даже до предела смягчённой версией правды.


Еще от автора Мартин Уиллоу
Одиночество

Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.


Смертельный рейв

Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Я знаю, что будет завтра

Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?


Рекомендуем почитать
Повесть о Ферме-На-Холме

Озерный край, 1905 год… Писательница Беатрикс Поттер (в будущем — классик детской литературы XX века) покупает ферму в сельской Англии. Деревенские жители относятся к ней с подозрительностью: что эта столичная штучка может понимать в нашей жизни? Но когда в деревне Сорей происходят странные и зловещие события, именно Поттер начинает их расследовать. И кто лучше поможет в этом сказочнице, чем герои ее книг — разумные и смышленые животные и зверюшки?Детектив превращается в сказку, а сказка оборачивается реальным торжеством справедливости.


Миры Рэя Брэдбери. Том 8. Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, тёплый ветер

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.


Ведьмина вода

Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Большой одинокий король

Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».