Шёлковый шнурок [заметки]
1
Челенк (тур.) — медаль за храбрость.
2
Одалиска (франц.) — рабыня или прислужница в гареме.
3
Священная Римская империя — так называлась тогда Германия вместе с захваченными ею в Европе землями.
4
Пашалык (тур.) — провинция, область, управляемая пашой.
5
Ляхистан (тур.) — Польша.
6
Стран а Золотого Яблока — Западная Европа.
7
Намаз (араб.) — мусульманская молитва, которую читают пять раз в день.
8
Доломан (тур.) — длинная верхняя одежда.
9
Сераль (тюрк ) — дворец, его внутренние покои.
10
Мобейн, или селямлик (тур.) — мужская часть султанского дворца.
11
Диван (тур.) — правительство султана.
12
Шейх-уль-ислам (тур.) — великий муфтий, глава мусульманской церкви.
13
Чауш (тур.) — чиновник для особых поручений, посланец.
14
Уй я уй (тур.) — земной бог.
15
Долбанд (тур.) — высокий головной убор знатных особ.
16
Боздуган (тур.) — боевая палица, булава.
17
Казнадар (тур.) — казначей, хранитель.
18
Еди Куле — крепость в Стамбуле, тюрьма.
19
Курфюрсты (нем.) — буквально: князья-избиратели. В Священной Римской империи крупные феодалы (имперские князья) являлись непосредственными вассалами императора. Самые влиятельные из них составляли коллегию курфюрстов, имевших право избирать императора.
20
Станислав Яблоновский — коронный гетман Воеводства Русского, как называлась тогда Галиция.
21
Афлак (тур.) — Валахия, феодальное княжество между Карпатами и Дунаем.
22
Полк — военная единица и административно-территориальный округ на Украине в XVII—XVIII вв.
23
Джизье (тур.) — подушный налог с немусульман.
24
Камениче (тур.) — Каменец-Подольский.
25
Хондкар (тур.) — один из титулов султана, говорящий о его неограниченной власти. Дословно — человекоубийца.
26
Сердар (перс.) или сераскер (тур.) — главнокомандующий действующей армией.
27
Кизляр-ага (тур.)—девичий начальник, евнух-надсмотрщик.
28
Аллах экбер (тур ) — великий аллах.
29
Кадуна (тур ) — жена султана, которую он выбирает себе из чужеземных рабынь. На турчанках султаны, как правило, не женились.
30
Чорбаджи (тур.) — старшина, офицер.
31
Гальвет вар! (тур.) — Прочь с дороги!
32
Валиде-султан (тур.) — мать султана.
33
Казнадар-уста (тур.) — старшая хранительница.
34
Акынджи (тур.) — нападающий, от «акын» — нападение.
35
Джурджуна (тур.) — танец, шутов.
36
Валахи — жители Валахии (Афлака), феодального княжества, расположенного между Карпатами и Дунаем.
37
Лейбик (укр.) — верхняя одежда без рукавов, вроде жилета.
38
Церковь Палия до сих пор сохраняется в Фастове как историко-архитектурный памятник конца XVII в
39
Саква, саквы (тур.) — холщовые перемётные сумы для овса и продуктов.
40
Лайдак (укр.) — бездельник, мерзавец.
41
Великий подскарбий (польск.) — главный казначей.
42
3ух (польск.) — молодец.
43
Речь Посполита — республика; со времени Люблинской унии 1569 г . и до 1795 г . (третий раздел Польши) — официальное название объединённого польско-литовского феодального государства, в состав которого входили также (полностью или частично) украинские и белорусские земли.
44
Копыл (укр ) — брус, соединяющий полозья с кузовом саней, обычно этих брусьев четыре или шесть.
45
Посол (польск.) — депутат.
46
Маршалок (польск.) — председатель сейма.
47
Банитовать (польск.) — объявить вне закона, изгнать.
48
Кварцяное войско — наёмное войско польских королей XVI —XVIII вв. Название произошло от стоимости содержания его — четверти (кварця (польск) — четверть, четвёртая часть) доходов короля.
49
Богдан — турецкое название Молдавии того времени.
50
Майдан (араб.) — площадь.
51
Бейлер-бей (тур.) — наместник султана, правитель области.
52
Инч алла (тур.) — возглас мусульман, означающий: «Так угодно аллаху!»
53
Канитель — тонкая витая нитка из золота или серебра для вышивания.
54
Алай-бей (тур.) — полковник.
55
Майн либер (нем.) — мой дорогой.
56
Нойхойзель (нем.) — чешский город Нове-замки.
57
Кирасиры (франц.) — тяжёлая кавалерия, всадники которой были одеты в кирасы — металлические латы, защищавшие грудь и спину.
58
Гусары (польск.) — лёгкая кавалерия, вооружённая пиками.
59
Мажордом (франц.) — управляющий царского двора.
60
Форейтор (нем.) — всадник, который управляет передними лошадьми, запряжёнными цугом.
61
Майн готт! (нем.) — Мой бог!
62
Кандия — так назывались остров Крит, принадлежавший в средние века Венеции, и его главный город.
63
Эскарп (франц.) — прилегающий к валу склон внешнего рва.
64
Бастион (франц.) — пятиугольное укрепление в виде выступа крепостной стены в сторону противника.
65
Бунчук — знак власти паши, гетмана. Длинное древко, оканчивающееся остриём или шаром, с прядями из конского волоса и кистями.
66
Контрэскарп (франц.) — передний склон внешнего рва, ближний к противнику.
67
Кибла — храм аль-Кааба, святыня мусульман.
68
Равелин (франц.) — вспомогательное укрепление перед крепостной стеной, в промежутке между бастионами.
69
Герр (нем.) — господин.
70
Бюлюк (тур.) — большой военный отряд, войсковое соединение.
71
Орта (тур.) — отряд, рота.
72
Рейтар (нем.) —солдат наёмной кавалерии в Европе XVI — XVII вв.
73
Шанец (нем.) — земляной окоп, общее название временных полевых укреплений в XVII—XIX вв.
74
Бауэр (нем.) — крестьянин.
75
Кафеджи (тур.) — кофевар, хозяин кофейни.
76
Высокий Порог, или Высокая (Блистательная) Порта ( от тур. Паща-Капысы) — дворец правительства и само правительство Османской империи.
77
Садразам (тур.) — титул великого визиря.
78
Миндер (тур.) — подушка для сидения.
79
Хоругвь — воинское подразделение, а также знамя этого подразделения.
80
Вер ист да? (нем.) — Кто идёт?
81
Оберст (нем.) — полковник.
82
Сурма (укр.) — труба.
83
Аман (тур.) — пощада, помилование.
84
Апроши — вспомогательные ходы сообщения между окопами, траншеями.
85
Аба (тур.) — плащ.
86
Янычарки (укр.; производное от «янычар») — ружья, которые были на вооружении янычар.
87
Китайка — сорт гладкой хлопчатобумажной ткани.
88
Бакшиш (перс.) — подарок, взятка.
89
Ибрагим-паша — великий визирь, предшественник Кара-Мустафы.
90
Гениш-ачерас (тур.) — начальник корпуса янычар.
91
Кальфа (тур.) —хозяйка, старшая рабыня в гареме, в подчинении которой находятся девушки-невольницы.
92
Камча (тюрк.) — нагайка, кнут.
93
Табандрю (тур.) — жестокое наказание: битьё палками по пяткам и по спине.
94
Як бога кохам (польск.) — ей-богу.
95
Потурнак (укр.) — невольник, принявший мусульманство, отуречившийся.
96
Региментарь (польск.) — полковник.
97
Канапе (франц.) — диван с приподнятым изголовьем.
Третий роман историко-приключенческой тетралогии известного украинского писателя Владимира Кирилловича Малика о борьбе народа Украины против чужеземных захватчиков во второй половине XVII века. Читатели снова встретятся с запорожцем Арсеном Звенигорой и его друзьями — русским Романом Воиновым, поляком Мартыном Спыхальским, болгарским воеводой Младеном и его сыном Ненко, уже знакомыми им по предыдущим романам «Посол Урус-Шайтана», «Фирман султана», выпущенным издательством одной книгой в 1973 году.
Владимир Малик (настоящая фамилия Сыченко, 1921 – 1998) – украинский писатель, известный как автор историко-приключенческих романов (тетралогия «Тайный посол», «Князь Кий», «Червленые щиты» и др.). Его произведения ставят в один ряд с романами Александра Дюма и Генрика Сенкевича. В 1983 году за достижения в области литературы В.Малику была присуждена премия им. Леси Украинки.В тетралогии «Тайный посол» рассказывается о борьбе украинского народа против турецко-татарских захватчиков во второй половине XVІІ столетия, про трагические события в Украине после Чигиринских походов и про оборону Вены (летом 1683 года)
Владимир Малик (настоящая фамилия Сыченко, 1921 – 1998) – украинский писатель, известный как автор историко-приключенческих романов (тетралогия «Тайный посол», «Князь Кий», «Червленые щиты» и др.). Его произведения ставят в один ряд с романами Александра Дюма и Генрика Сенкевича. В 1983 году за достижения в области литературы В.Малику была присуждена премия им. Леси Украинки.В тетралогии «Тайный посол» рассказывается о борьбе украинского народа против турецко-татарских захватчиков во второй половине XVII столетия, про трагические события в Украине после Чигиринских походов и про оборону Вены (летом 1683 года)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остросюжетный приключенческий исторический роман об освободительной борьбе украинского народа против иноземных захватчиков. Действие романа происходит в XVII веке.
Остросюжетный приключенческий исторический роман об освободительной борьбе украинского народа против иноземных захватчиков. Действие романа происходит в XVII веке.СОДЕРЖАНИЕ:Книга первая. НевольникКнига вторая. Фирман султанаРисункиА. Фалина.
Все произведения замечательного писателя-путешественника Владимира Клавдиевича Арсеньева (1872–1930 гг) собраны в одну электронную книгу. Кроме рисунков и этнографических фото-материалов, книга содержит малоизвестные фотографии автора, его родственников и сподвижников.Сборка: diximir (YouTube). 2017 год.
Далёкое античное время. VI в. до н.э. – II в. н.э., когда идёт интенсивное освоение греками Тавриды, местный воинственный народ – тавры оказывают пришельцам яростное сопротивление. Тавры-пираты, по словам Геродота ”Приносят жертву богине Деве, потерпевших кораблекрушения и всех эллинов, которых захватят в открытом море”. Исторические новеллы и роман Владлена Авинда ”Пираты Черного моря” написаны на исторических фактах и упоминаниях древних учёных, взятых из античной истории. Страницы рассказывают о том лихом времени жестоких атак пиратов у берегов Тавриды.
Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.
Юный ярл Орм по-прежнему возглавляет Обетное Братство — отряд викингов, спаянный узами общей клятвы, принесенной Всеотцу Одину: быть вместе и в мире, и в войне. Его побратимы, казалось бы, остепенились и прочно осели на берегу, но огонь приключений и опасности в их сердцах не угас. И снова они отправляются в поход за проклятым серебром Аттилы, к необъятным просторам Травяного моря. Спокойная жизнь на суше не для побратимов — такая уж у них судьба. Но теперь викинги не одни — вместе с ними из Новгорода идет дружина юного князя Владимира, которому также не терпится добраться до сокровищ великого завоевателя.
Он начал Куликовскую битву, сразив в единоборстве монгольского богатыря Челубея и заплатив за свой подвиг жизнью. Он вышел на поединок против закованного в доспехи степняка, не надев даже кольчуги, в монашеской рясе, с крестом на груди — и пал бездыханным на труп поверженного врага, «смертью смерть поправ», вдохновив русское войско на победу над Мамаевыми полчищами.Что еще мы знаем о легендарном Пересвете? Да почти ничего. Историки спорят даже о том, откуда он был родом — из Брянска или Любеча… Новый роман от автора бестселлеров «Побоище князя Игоря», «Злой город» против Батыя» и «Куликовская битва» восполняет этот пробел, по крупицам восстанавливая историю жизни Александра Пересвета, в которой были и война с Тевтонским орденом, и немецкий плен, и побег, и отцовское проклятие, и монашеский постриг, и благословение Сергия Радонежского, открывшего иноку Александру его великое предназначение — пожертвовать жизнью «за други своя», укрепив дух войска перед кровавой сечей, в которой решалась судьба Русской Земли и Русского народа.
III в. до н. э. Два могучих государства — республиканский Рим и Карфаген — вступили в смертельную схватку. Но победы на суше не являются решающими. Лишь тот, кто властвует на Средиземном море, победит в этой войне.Флот карфагенян силен, их флотоводцы опытны. Рим же обладает лишь небольшими кораблями, способными плавать в прибрежных водах. Республике нужно срочно построить военные суда и обучить моряков.За плечами римлянина центуриона Септимия двенадцать лет воинской службы, он закален дисциплиной и битвами. Капитан Аттик — грек, для римлян человек второго сорта, опыт морехода получил в сражениях с пиратами, наводившими ужас на прибрежные города Республики.
Остросюжетный приключенческий исторический роман об освободительной борьбе украинского народа против иноземных захватчиков. Действие романа происходит в XVII веке.