Шелковые шпоры - [45]
Хармони зашла в ванную. Расписанная цветами ванна занимала большую часть маленькой комнаты. Долгая жизнь в пустыне заставила ее отказаться от этого наслаждения. Как она попала в Тусон? Что она делает в этом доме? Ведь совсем недавно она грабила поезда! Тор. Это он переубедил ее, заставил свернуть с избранного пути, стоило только им встретиться глазами. А еще он сделал ее дерзкой и страстной. Но ему не удастся заставить ее забыть о свободе! Она лишь выполняет условия сделки.
Хармони повернулась и быстро пошла к лестнице. Немного замешкавшись, она глубоко вздохнула, открыла дверь и выбежала наружу. На площадке было тихо. Закрыв за собой дверь, она спустилась на второй этаж. Но и здесь царило безмолвие.
Девушка почувствовала страх. Неужели что-то случилось с девочками? Вдруг Торнбулл каким-то образом пробрался внутрь и похитил или убил их? Она не привыкла быть с ними врозь. Они не расставались со времен пожара, пока Тор не разлучил их. Похоже, приют Флоры Маккаскар для них не самое идеальное место.
Но Тара… Больше ей нигде не помогут. Она навестила девочку сразу после визита врача. Тот сказал, что Тара будет здоровее прежнего, но для этого нужно несколько недель покоя и хорошего питания. Да, дети должны остаться в приюте. Разве где-нибудь еще они найдут столь же безопасное место, где им обеспечены наблюдение врача и сытная еда, которая поможет девочкам вырасти здоровыми и сильными?
Ей претила зависимость от Тора и его семьи. Одно утешение – это не навсегда, а лишь на время, за которое она покончит с Торнбуллом и найдет убежище, где можно будет укрыться от преследования. Она отогнала страх. Здесь с ними ничего не может случиться.
Спустившись в холл, Хармони остановилась у двери комнаты Тары. Оттуда доносились голоса. А она-то боялась, что Тара спит! Девушка спокойно открыла дверь.
Все девочки собрались у постели больной. Тара опиралась спиной на гору подушек в кремовых наволочках, отделанных голубой тесьмой. При виде Хармони дети виновато умолкли, но затем дружно потянулись к ней. Она закрыла за собой дверь, подошла к ним и по очереди обняла каждую. Девочки потеснились и освободили ей место.
Она села, не боясь помять юбку, и только сейчас почувствовала, как ей не хватало этих девчонок. Ей хотелось убедиться, что с ними все в порядке.
– Я думала, мы договорились, что дадим Таре поспать.
У нее не хватило духу на более строгий тон. Девочки выглядели такими счастливыми, такими беспечными!
– Мы хотели до ужина показать ей нашу одежду, – объяснила Джесмин, расправляя оборки своего белого платья.
– До обеда, – поправила ее Стар. Она вздернула подбородок. – Здесь обедают вечером. Слово «ужин» им не по нраву.
– По мне пусть называют как угодно, лишь бы кормили! – чирикнула Блейз, оборачиваясь к Хармони.
– Мы привыкли есть, когда захотим. – Фейт поглядела на сестер, и те дружно кивнули.
– Но теперь мы не у себя дома. – Хармони прекрасно понимала их чувства. Привычка к вольной жизни въелась в них сильнее, чем ей казалось. – Зато мы здесь можем не бояться Торнбулла.
Блейз вдруг насупилась и сжала кулачки.
– Не хочу я есть за этим нарядным столом с кучей вилок, ножей, стаканов и тарелок. Не дай бог разобьешь что-нибудь, потом целый год не расплатишься!
Хармони вздрогнула. До нее только сейчас дошло, что их ждет не уютный деревянный стол у кухонной плиты, глиняные тарелки и трехзубые вилки, а парадный стол, накрытый скатертью из ирландского льна, на котором стоит драгоценный хрусталь и фарфор. Будет множество блюд, каждое из которых полагается есть другой вилкой или ложкой, а в столовом серебре она разбирается немногим лучше своих подопечных.
– А Таре принесли еду на подносе. – Стар указала на пустые тарелки, стоявшие на столике у кровати.
– Тара, как ты себя чувствуешь? – Хармони потрепала девочку по щеке и с удовольствием отметила, что она немного порозовела.
– Хорошо. – Тара оглядела комнату. – Я никогда не бывала в таких домах, и никогда меня так не лечили. А как там наши лошади?
– Скоро ты снова будешь скакать верхом.
Хармони ужасно хотелось, чтобы девочкам было удобно. Они принадлежали к рабочему классу и ничего не знали о жизни богатых. Да и откуда им было ее знать? Они были равны богатым во всем, за исключением денег. Если бы у них была вкусная еда, им понадобилась бы только одна вилка, одна тарелка, один стакан. Однако Хармони хорошо знала, что большинству жителей Чикаго частенько было нечем наполнить тарелку, а когда это удавалось, вилок никто не требовал. Девочки жили впроголодь, пока не стали преступницами.
– Ты видела наших кукол? – Тара вынула из-под одеяла прекрасно одетую куклу с раскрашенным фарфоровым лицом. – Нам всем дали по одной, и волосы у них такого же цвета, как у нас!
Хармони принялась рассматривать куклу, должно быть, тоже стоившую бешеных денег.
– Чудесно. Как ты ее назвала?
Тара засмеялась, а за ней прыснули и остальные.
– Хармони…
– Мы все назвали наших кукол Хармони! – Блейз пощекотала Стар, и обе они принялись хохотать.
– Поэтому мы решили дать им номера. Первая, Вторая, Третья… – начала Фейт.
– Четвертая, Пятая, Шестая… – продолжила Хоуп.
Огромное состояние, доставшееся в наследство Александре Кларк, оказалось для нее истинным проклятием. В погоне за деньгами родственники девушки готовы принудить ее к браку с ненавистным ей человеком. Александра бежит из Нью-Йорка – навстречу приключениям и превратностям будущего, навстречу судьбе, которой станет для нее гордый, неукротимый духом Джейк Джармон. Джармону трудно верить, но не полюбить его невозможно...
Ужасное похищение – нет, это было слишком даже для Виктории Мэлоун, гордо – и вполне невинно – называвшей себя не иначе как «искательницей приключений». Еще хуже, что загадочный похититель принял ее за роковую любовницу безжалостного бандита! Что делать?..Что делать, если похищенная ко всему прочему постыдно влюблена в похитителя – сурового стрелка Корда? И если Корд, сам себе в том не желая признаться, всей душой отвечает на ее чувство?..Что делать? Постараться не сдаваться коварной судьбе! И отчаянно сражаться за свою любовь и счастье!
Прекрасная «дама полусвета», возможно, совсем не та, за кого себя выдает. Неотразимый обольститель, о котором мечтают все местные красотки, возможно, совсем не таков, каким кажется. Рейвен Каннингем точно знает, что не должна поддаваться обаянию мужчины, которого подозревают в жестоком преступлении… Слейт Слейтон отлично понимает, что должен противостоять чарам женщины, пытающейся отправить его за решетку… Но – какое значение имеет голос разума, если Рейвен и Слейта тянет друг к другу с неодолимой силой?..
Мэверик Монтана... Бесстрашный, сильный, жесткий человек. Настоящий стрелок Дикого Запада! Идеальный герой для будущей книги Синтии Тримейн, которая принесет ей и славу, и деньги! Хорошенькая Нью-Йоркская писательница решила следовать за Мэвериком повсюду и готова ради правдоподобия своего романа даже поощрять его ухаживания, но только до известного предела... Потому что мужчина, доведенный страстью почти до безумия, становится опасным...
Кто бы мог подумать, что золотоволосая Рейвен Каннингем в действительности – дочь индианки, мечтающая вернуться на родину своей матери?Только не мужественный Слейт Слейтон, с первого взгляда воспылавший страстью к таинственной красавице!Однако тайное всегда становится явным: очень скоро Слейту придется выбирать – проявить благородство и отпустить Рейвен или взять прекрасную метиску в плен любви и покорить ее сердце...
Бесстрашный и дерзкий Хантер Раймундо терпеть не может своенравных женщин и искренне полагает, что место любой особы слабого пола – в постели законного мужа.Но так случилось, что Хантер становится телохранителем зеленоглазой красавицы Дейдре, гордой и независимой дочери крупного судовладельца.Скандал, конечно, неминуем.Взаимной ненависти, разумеется, не избежать.Но как говорится, от ненависти до любви – один шаг.И очень скоро неприязнь сурового мужчины и решительной женщины превращается в страсть – жгучую и искреннюю, безжалостную и всевластную!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».