Шелковые шпоры - [43]
Маленькая ручка нежно погладила его по спине.
– Значит, сделка остается в силе?
– Нет.
– Что?
Он неохотно повернулся к ней:
– Хармони Харпер, я не желаю пользоваться своим положением. Не заставляй меня совершать ошибку. Я бы с наслаждением овладел тобой. Овладел бы. Но я хочу, чтобы ты стала моей по собственной воле, без всякого принуждения. Не желаю, чтобы это было платой.
– Неправда! Не нужна я тебе по собственной воле. Ты и твоя семья хотите, чтобы я была у вас в долгу. Точь-в-точь как на фабрике у Торнбулла! Мы не смогли бы ничего делать по собственной воле. Мы всегда были бы должны вашей семье. Вечно. – Она сбросила туфли и топнула босой ногой. – Мне ничего не нужно. Я ухожу.
Тор крепко схватил ее за запястья и рванул к себе.
– Никуда ты не уйдешь! Я посажу тебя под замок вместе с девчонками, пока не выздоровеет Тара и для вас не найдется безопасное место. А потом можешь идти на все четыре стороны, если уж тебе так неймется!
Он встряхнул девушку.
– Дай мне уйти! Ты точно такой же, как и все остальные!
– Какие остальные? Ты ведь сказала…
– Были мужчины, которые хотели и пытались добиваться меня. Тот же Торнбулл!
– Так он приставал к тебе? Что он делал? – Тор затрясся от гнева, его лицо покраснело. Он покачал головой, пытаясь обуздать ярость. – Говори!
– Он преследовал меня, вот и все. Отпусти! Мне больно!
Тор уронил руки, стремительно шагнул на балкон и принялся разглядывать местность, лежавшую за домом. Створки были открыты, и теплый, сухой воздух обвевал юношу. Тор сделал несколько глубоких вдохов, но это не помогло. Охладить его ревность могло только одно: уверенность в том, что Торнбулл никогда не сможет прикоснуться к Хармони или причинить ей вред.
Девушка следила за ним сквозь открытую дверь.
– Нет, все же ты кое-чем отличаешься от Торнбулла. Он либо заставит меня силой покориться его воле, либо убьет. Но тут взаимности не будет. Только не с ним!
Тор обернулся:
– Он тебя не получит. Это факт. И не сумеет добраться до девочек.
– Но ты ведь тоже меня не получишь. Забыл?
– Для меня важнее, чтобы тебе было хорошо. И девочкам тоже. – Он снова шагнул к ней. – Обещай мне, что не уедешь, пока Тара не поправится. Сделай хотя бы это.
– Почему я должна что-то обещать нарушителю договора?
– Не говори так. Это неправда. Я просто не хочу причинять тебе вред. – Тор снова оглядел ее с головы до ног. – Все равно я слишком велик для тебя. – Он склонил голову набок и улыбнулся. – Я мог бы повредить тебя. Изнутри.
Она вспыхнула и отвела взгляд.
– Ничего. Потерпела бы.
Он крепко обхватил Хармони и почувствовал, что та дрожит.
– Не могу вынести, когда тебе что-то угрожает. Вот почему я ворвался сюда, когда услышал твой крик. Что случилось?
– Я вымыла голову, но никак не могла расчесать волосы. Я разозлилась и швырнула щетку в стену. – Она фыркнула. – Вот видишь, я совсем не ангел!
– Ты ангел со шпорами.
– А ты слишком долго был заложником.
– Совсем не слишком.
Тор откашлялся, затем обвел взглядом комнату, пересек ее и подобрал щетку. По дороге он прихватил стул с прямой спинкой, отнес его на балкон и поставил на пол.
– Что ты делаешь? – спросила Хармони, идя следом.
– Садись. Я сам причешу тебя.
– Ох, Тор, нет! – Она оглянулась. – Кто-нибудь увидит, и…
– Неважно. Тебе ведь надо причесаться?
– Да, но…
Он приподнял ее и усадил на стул.
– Сиди тихо.
Тор перекинул ее длинные, пышные волосы через спинку стула и взмахнул щеткой сверху вниз.
– Ой!
– Извини. – Он нахмурился. – Как же ты с ними справлялась в лагере?
– Разбойникам не до телячьих нежностей.
– Тогда терпи. – Тор начал снова, на сей раз более нежно, вдосталь налюбовался волной густых, прекрасных каштановых волос, потом запустил в эту пышную гриву одну руку, а второй принялся расчесывать ее кудри. – Ни у одной женщины на свете нет такого великолепия!
– Опыт у тебя богатый, так что придется поверить.
– У меня есть мать, сестра, подруги. Для твоего сведения, к западу от Миссисипи осталось много женщин, с которыми я не успел переспать.
Она смерила его взглядом:
– С твоим талантом парикмахера? Очень странно!
– А как насчет моей смазливой физиономии?
– Физиономия ничего, но на меня произвело большее впечатление кое-что пониже.
– А я думал, больше всего тебя потрясли мои способности горничной, прислуживающей благородной леди.
Откинувшись назад, она нащупала пряжку и стала опускать руку… Тор тут же напрягся, и она победно усмехнулась.
– Вот что больше всего нравится разбойницам.
– Сейчас же прекрати, а то так и останешься непричесанной.
– А я думала, ты ко мне равнодушен… – Она принялась поглаживать его.
– Совсем не равнодушен. – Тор продолжал расчесывать ее волосы, но тон его звучал несколько напряженно. – Но я джентльмен.
– Очень плохо. – Она встала и повернулась к нему. – Потому что я не леди. – Она оттолкнула юношу к стене и прижалась к его возбужденному телу, а потом вскинула голову и смерила его оценивающим взглядом. – Я налетчица и беру все, что хочу.
Тор отстранил девушку, сдвинул брови и отдал ей щетку.
– Помни, я стараюсь для твоей же собственной пользы. Увидимся за обедом.
Он повернулся и пошел к двери на лестницу.
– Да, заложник, мы еще встретимся!
Огромное состояние, доставшееся в наследство Александре Кларк, оказалось для нее истинным проклятием. В погоне за деньгами родственники девушки готовы принудить ее к браку с ненавистным ей человеком. Александра бежит из Нью-Йорка – навстречу приключениям и превратностям будущего, навстречу судьбе, которой станет для нее гордый, неукротимый духом Джейк Джармон. Джармону трудно верить, но не полюбить его невозможно...
Ужасное похищение – нет, это было слишком даже для Виктории Мэлоун, гордо – и вполне невинно – называвшей себя не иначе как «искательницей приключений». Еще хуже, что загадочный похититель принял ее за роковую любовницу безжалостного бандита! Что делать?..Что делать, если похищенная ко всему прочему постыдно влюблена в похитителя – сурового стрелка Корда? И если Корд, сам себе в том не желая признаться, всей душой отвечает на ее чувство?..Что делать? Постараться не сдаваться коварной судьбе! И отчаянно сражаться за свою любовь и счастье!
Прекрасная «дама полусвета», возможно, совсем не та, за кого себя выдает. Неотразимый обольститель, о котором мечтают все местные красотки, возможно, совсем не таков, каким кажется. Рейвен Каннингем точно знает, что не должна поддаваться обаянию мужчины, которого подозревают в жестоком преступлении… Слейт Слейтон отлично понимает, что должен противостоять чарам женщины, пытающейся отправить его за решетку… Но – какое значение имеет голос разума, если Рейвен и Слейта тянет друг к другу с неодолимой силой?..
Мэверик Монтана... Бесстрашный, сильный, жесткий человек. Настоящий стрелок Дикого Запада! Идеальный герой для будущей книги Синтии Тримейн, которая принесет ей и славу, и деньги! Хорошенькая Нью-Йоркская писательница решила следовать за Мэвериком повсюду и готова ради правдоподобия своего романа даже поощрять его ухаживания, но только до известного предела... Потому что мужчина, доведенный страстью почти до безумия, становится опасным...
Кто бы мог подумать, что золотоволосая Рейвен Каннингем в действительности – дочь индианки, мечтающая вернуться на родину своей матери?Только не мужественный Слейт Слейтон, с первого взгляда воспылавший страстью к таинственной красавице!Однако тайное всегда становится явным: очень скоро Слейту придется выбирать – проявить благородство и отпустить Рейвен или взять прекрасную метиску в плен любви и покорить ее сердце...
Бесстрашный и дерзкий Хантер Раймундо терпеть не может своенравных женщин и искренне полагает, что место любой особы слабого пола – в постели законного мужа.Но так случилось, что Хантер становится телохранителем зеленоглазой красавицы Дейдре, гордой и независимой дочери крупного судовладельца.Скандал, конечно, неминуем.Взаимной ненависти, разумеется, не избежать.Но как говорится, от ненависти до любви – один шаг.И очень скоро неприязнь сурового мужчины и решительной женщины превращается в страсть – жгучую и искреннюю, безжалостную и всевластную!
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».