Шелковое сари - [14]
– Когда мы попадем в Калькутту, – сказал Вильям, – я свяжусь с банком вашего отца и посмотрю, удастся ли мне выяснить, что произошло с деньгами, которые он туда перевел. Напишите мне его название и все, что вам известно об этой истории.
Марина так и сделала, но на самом деле ей было мало что известно. Она была уверена, что отец куда-то вложил эти деньги. Именно это девушка и хотела узнать в Калькутте. Майор полагал, что это все равно что искать иголку в стоге сена. Но промолчал.
Глядя на него, Марина сказала:
– Я знаю, вы считаете меня глупой, но я уверена, мы узнаем, что случилось с деньгами, как и в том, что я найду могилу отца.
Девушка помолчала.
– Вчера вы спасли меня, когда я была в отчаянии. И теперь я никогда больше не стану сомневаться в том, что папа заботится обо мне и посылает в помощь добрых людей.
– Вы действительно считаете, что ваш отец одобрил бы поездку в Индию одной?
– Я уверена, что он каким-то образом заставил дядю, который очень скуп, оставить мне пятьсот фунтов, – ответила Марина. – Без этих денег я бы никогда не смогла отправиться в дорогу.
После небольшой паузы девушка продолжала:
– Прошлой ночью, когда я в молитве просила отца помочь мне, неожиданно появились вы! Как такое могло случиться? Я была одна и очень боялась, а у вас вдруг появилось желание выйти на палубу.
Она говорила так просто и в то же время искренне, что майор не нашел возможным с ней спорить. Вместо этого он сказал:
– Я могу только надеяться, что вы преуспеете в вашем предприятии.
– Уверена, что все получится, – сказала Марина.
Они вошли в Суэцкий канал.
Картина, которая предстала перед глазами Марины, заворожила ее. Огромные пароходы с длинными названиями, их высокие стройные корпуса, вахтенные на мостиках – все это выглядело нереальным.
Повсюду реяли красные сигнальные флаги.
Она чувствовала, что попала в ту часть мира, которая была для нее раньше просто красным пятном на карте.
К этому моменту Марина уже привыкла к роскоши, окружавшей ее на борту. Самым замечательным было то, что во всех каютах первого класса можно было читать в любое время благодаря тому, что можно было по своему желанию включать и выключать электричество.
Марина то и дело включала и выключала свет у себя в каюте. Для нее это было нечто новое. Дома у них были только масляные лампы и свечи. Провести электричество было им не по средствам.
Когда пароход вошел в Красное море, стало жарко.
Леди Суффольк собиралась пробыть несколько дней в Калькутте, а затем поехать в Шимлу.
– Оставаться в Калькутте вам, милочка, будет слишком жарко, – сказала леди. – Вы должны спросить майора Виккерса, где сейчас находится полк вашего отца, поскольку, как я понимаю, вы остановитесь у его сослуживцев.
Марина немного побаивалась расстаться с майором. Ей очень нравились его ежедневные уроки. Он занимался с ней и по вечерам, когда леди Суффольк укладывалась спать.
Майор узнал от нее, хотя сама она этого не сознавала, почему ее отец покинул Индию. Он сделал это потому, что ее мать пугало его участие в «Большой игре». Она твердила, что не может оставаться одна, когда он надолго исчезает, опасаясь за его жизнь.
Майор мог это понять. Он также понимал, почему, когда жена полковника Лонсдейла умерла, он вернулся в полк, где его приняли с распростертыми объятьями.
Какая трагедия, думал майор, что полковник был убит, явно выполняя какую-то миссию на северо-западной границе.
Вильям предвидел осложнения, если окажется, что тело полковника так и не было найдено. Может быть, его считали погибшим, поскольку он не вернулся. Вокруг паломничества Марины возникало много вопросов.
Майор часто не спал по ночам, пытаясь придумать, как решить проблему, о которой ему так мало было известно. Наконец майор решил, что самое лучшее, что он может сделать, это отвезти ее в резиденцию губернатора.
Когда Вильям сказал об этом Марине, лицо ее радостно просветлело. Это было то, чего она и сама желала.
Майор был доволен радостью девушки. Но в то же время он думал, что было бы ошибкой, если бы этот ребенок – каким она ему казалась – слишком бы к нему привязался. Она только сильнее огорчится, когда им придется наконец расстаться.
Вильям не предполагал, что она в него влюбится. Он знал, что такое ей и в голову не придет. Между ними были совершенно другие отношения.
«Марина смотрит на меня, – подумал он с насмешливой улыбкой, – как на отца. Она убеждена, что ее папа на самом деле послал меня ей на помощь».
Майор прекрасно знал, когда женщина начинала находить его неотразимым. Эти признаки он наблюдал тысячу раз. У них менялось выражение глаз, появлялась соблазнительная улыбка на губах, они не могли удержаться, чтобы не коснуться его легким движением кончиков пальцев.
Ему была знакома каждая поза, каждое выражение, почти каждая мысль.
В поведении Марины ничего подобного не замечалось. Она смотрела на него с откровенным восхищением. Вильям находил трогательным то внимание, с которым она относилась к каждому его слову. Марина жадно читала каждую книгу, которую майор ей давал, и с радостью ее с ним обсуждала. Он не ожидал от женщины такого понимания текста. В то же время осознавал, что она всецело полагается на него.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
После смерти родителей Вильда ведет тихую скромную жизнь в старом английском поместье до тех пор, пока сестра Гермиона не приглашает ее в Испанию. В солнечной стране девушка знакомится с очаровательным маркизом. В его глазах Вильда словно Мадонна с картины Луиса де Моралеса. Но им не суждено быть вместе, ведь маркиз богат и знаменит, а Вильда – бедная простушка. Смогут ли молодые люди вопреки общественным условностям сохранить свою любовь?..
Герцог Равенсток, самый завидный холостяк Лондона, неожиданно объявляет о своей женитьбе на одной из столичных дебютанток. Предстоящая свадьба должна стать поистине громким событием, но накануне герцог выясняет, что у его невесты есть любовник. Уязвленный Равенсток отправляется во Францию и просит свою сестру-монахиню подыскать ему по-настоящему непорочную девушку. Она знакомит его с Анной, послушницей, чье прошлое — загадка, а ее красота и чистота таят в себе опасную тайну…