Шассе-Круазе - [19]
Но Лора же молодая, продолжал размышлять кот, у нее своя жизнь, не сидеть же ей с двумя старперами, как мысленно определяло умное животное себя и хозяйку. Да и в ванной комнате она никогда не запиралась, и не доверяющий никому на свете котяра всегда мог проскользнуть следом и проверить, не покушаются ли на его корытце с наполнителем для туалета.
– Приболеть, что ли, мне, чтоб она прибежала! А то я уж так соскучилась – все по телефону да по телефону. Да и не наговоришься вдоволь, вечно ей некогда, – продолжала ворчать Барбара, безостановочно двигая руками.
Именно в этот момент телефон и зазвонил. После обычных приветствий и расспросов о здоровье Лора неожиданно выпалила:
– Скажи, мам, в нашем роду, у тебя или у папы, не было сумасшедших?
Барбара молчала словно каменная, не понимая, как реагировать на такой вызывающе идиотский вопрос. Ну конечно, дочь таким образом намекает на эту могилу, которую она так удачно выкупила у соседки-вдовицы по кладбищенскому участку – та вновь собралась замуж и умирать, похоже, вообще раздумала. Правда, на этот раз Барбаре не удалось расслышать никакой иронии в тоне дочери. Это значило только одно, Лора уверена, что у матери «шарики заходят за ролики», как говорили про стариков в ее время.
– Не думай, у меня голова еще на месте, – ответила наконец Барбара обиженным тоном.
– Да нет, мама, я не о тебе, не обижайся раньше времени. Я вообще. Известны ли случаи острых психических расстройств? Паранойи? Шизофрении? Кто-нибудь из известных тебе родственников закончил свои дни в сумасшедшем доме? – В голосе Лоры не было слышно никакой подначки.
– А зачем тебе? – настороженно спросила мать.
– Нужно, – отрезала Лора. – Если ты не вспомнишь, мне придется обратиться к семейным архивам.
Господи! Вот оно! Барбара боялась этого больше всего на свете. Этого нельзя было допустить ни в коем случае.
– Ну! – торопила ее Лора. – Могу я услышать что-нибудь членораздельное? Я же знаю, у тебя прекрасная память на такие факты.
– Мне нужно подумать, – взяла себя в руки Барбара. – А все-таки, зачем тебе это? – повторила она вопрос.
– Со мной происходят какие-то странные вещи, мне надо убедиться, что во мне нет какого-либо генетического сбоя, наследственного или благоприобретенного. Такое часто проявляется именно в моем возрасте.
На этот вопрос ответить дочери Барбара не могла, даже если бы хотела.
– Какие странные вещи? Ты можешь уточнить?
– Ну-у… скажем, галлюцинации, на абсолютно трезвую голову.
– И что ты видишь?
Лора подумала: надо было дать по возможности нейтральный ответ:
– Части тела.
– Что? – испугалась Барбара. – Какого тела? Чьего? Мертвого?
О, Боже! Мать всегда умела поставить ее в тупик своими вопросами. Лора напрягла свое воображение:
– Ну почему сразу мертвого? Живого!
– Ты видишь части живого тела? И какие именно? Мужские или женские? И если это мужские, откуда ты точно знаешь, что они живые? Они двигаются? Меняют форму? Размер?
Лора опять задумалась, ну как объяснить матери явление Глаза, чтобы не свести с ума еще и ее.
– Видишь ли, – тянула с ответом Лора, – это не важно. Они меняются. Но не в том смысле, на который ты намекаешь.
– Я ни на что не намекаю! Это ты мне звонишь, чтобы рассказать, что тебя окружают живые органы непонятно чьих тел! У меня от твоих рассказов волосы стынут в жилах!
– Мама, волосы стынуть в жилах не могут – их там нет.
– Не важно. Важно то, что ты считаешь, что это я не в своем уме, только потому, что у меня хватило здравого рассудка заключить эту выгодную сделку на кладбище! Кто знает, может, кусочек лишней земли и твоему «органу» пригодится? – ехидно заметила Барбара.
– Мама! – взмолилась Лора. – Я всего лишь хотела узнать, не было ли в нашем роду психически неуравновешенных.
– Ты – первая, – отчеканила Барбара и отключилась.
Положив трубку на столик, она закрыла лицо руками и тихо заплакала. Отрыгу это совсем не понравилось. Он вскочил к ней на колени, сбросив вязальные снасти, приподнялся на задние лапы и, протиснув морду между ладонями, принялся вылизывать мокрое от слез лицо.
Лоре же было совсем не до шуток, она действительно опасалась за свой рассудок. Как бы она себя ни уговаривала, как бы ни пыталась объяснить странное явление эндокринным сбоем или взбунтовавшимся подсознанием, которое слишком часто подавляли, ее все сильнее охватывало беспокойство.
Хуже всего было то, что она не могла абсолютно ни с кем поделиться случившимся. Лора представила на мгновение, как она, привыкшая следить за своей респектабельностью и даже выражением лица, расскажет об этой «странности» на службе – типа, спасибо, у меня все нормально, только в моей квартире завелся живой глаз, и я теперь с ним живу… И немедленно увидела картинку – толпа рыдающих служащих банка вместе с оказавшимися свидетелями этого признания клиентами, ломится к выходу, брызжа кровью из ушей…
У самой же Лоры, кроме формулы Тертуллиана «Верую, ибо нелепо», ничего в запасе не было.
Глаз прижился окончательно и вел себя, как ни в чем не бывало. Как если бы был, например, собакой или кошкой, заведенной хозяйкой дома по собственной воле. Проще всего было вообще не определять это явление – как возникло, так и рассосется. Но именно рассасываться оно как раз и не желало.
Когда-то она учила его искусству танца. И он был в нее влюблен, как может быть влюблен мальчик в свою учительницу. Потом их пути разошлись. Разве кто-то мог подумать, что детская любовь может стать единственной и на всю жизнь? Но Судьбе было угодно, чтобы они встретились вновь, в городе всех влюбленных — Париже — бывшая балерина и юный финансовый гений — встретились, чтобы больше не разлучаться. В кн. также: Глотающий Бритвы: повесть.
Конец девяностых. Москва как огромный котел, в котором смешалось все: наглость нового богатства, убожество и зависть «непристроившихся», воспрянувшая на волне ельцинской свободы интеллигенция. Лёша – московский бизнесмен: элитная недвижимость, успешная красавица жена, любовницы, всё как надо и даже лучше. Жизнь перевернулась в один момент после рождения сына, у которого обнаружили проблемы в развитии. Леша в поисках лучшего специалиста встречает Кору и еще не представляет, какие любовные перипетии его ожидают.
«Эта сладкая голая сволочь» – роман-трэш. В нем много крови и любви. Эротические скрепы прочно стягивают конструкцию, заложенную в СССР совместными усилиями КГБ, западных спецслужб и их не в меру сентиментальных сотрудников.Виртуозное (порой до виртуальности) владение крепежными и смазочными материалами позволило автору с пользой для читателя преодолеть время – от середины 70-х до начала третьего тысячелетия, и пространство – от Москвы до Парижа, от Лондона до Валлетты, от Лиссабона до... Отметим: автор романа – дама, хорошо известная в странах, упоминаемых на его страницах.Сказанного достаточно для восприятия книги, основанной на нереально-реальных событиях, которым автор была свидетелем и в которых принимала участие.
Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Действие романа «Режиссёр. Инструкция освобождения» происходит в городе на семи холмах: им может быть и Киев, и Днепр, и Москва, и множество иных городов. Эта непривязанность к конкретному городу служит приемом обобщения, распространением действия на все обитаемые места, где есть тюрьмы, а они есть везде, куда приходит человек. В городе, описанном в романе Александра Гадоля, протекает узнаваемая, вполне современная жизнь с ее мошенниками, ментами и подкупными судьями, имеющая точную временную привязку к той стране, где «пионеров уже лет двадцать не принимали в пионеры» и где тюрьма – один из самых востребованных институтов.
Что мы знаем об элите? Об интеллектуальной элите? Мы уверены, что эти люди – небожители, не ведающие проблем. А между тем бывает всякое. Герой романа «Попугай в медвежьей берлоге» – вундеркинд, двадцатиоднолетний преподаватель арабского языка в престижном университете и начинающий переводчик – ни с первого, ни со второго, ни с третьего взгляда не производит впечатления преуспевающего человека и тем более элиты. У него миллион проблем: молодость, бедность, патологическая боязнь красивых женщин… Ему бы хотелось быть кем-то другим! Но больше всего ему хотелось бы взорвать этот неуютный мир, в котором он чувствует себя таким нелепым, затюканным, одиноким и таким маленьким…