Шарлотта Исабель Хансен - [87]
— Девочка моя! — Анетта протянула руки к дочери. — Как ты, у тебя все хорошо? А? Ой боженьки, мама так волновалась.
Лотта осталась стоять возле Ярле.
— Ну, Лоттинька, миленькая моя. Что ты? Как тебе тут показалось? Бедненькая моя. Ох, извини. Ох. Я не смогла без тебя, понимаешь? Маме захотелось скорей вернуться домой с… с юга. Поздравляю с днем рожденья, девочка моя!
Ярле почувствовал, что ему хочется забрать дочь к себе, что как бы нельзя отпустить ее и дать ей обняться с матерью, но додумать эту мысль до конца ему не удалось.
Потому что Лотта не двинулась с места. Он опешил. Лотта стояла рядом с ним, а перед ней стояла на коленях ее мать со слезами на глазах и с простертыми руками. Но Ярле почувствовал, как, вместо того чтобы сделать пару шажков вперед и пасть в объятия матери, Лотта отодвинулась поближе к нему, прижалась к нему, как она не глядя протянула свою ручку и нащупала его руку. Лотта крепко вцепилась в нее, и он не мог не принять в свою руку детскую ручонку, хотя он и видел, как Анетта сглотнула и всхлипнула, поднимаясь с колен.
И тут Лотта взвыла. Она заорала и завопила, будто на нее кто-то набросился, и Ярле застыл на месте не в силах отвести взгляд от ребенка, который разрывался от горя. Из комнаты в коридор выскочила Сара, и она сразу поняла, что случилось, но и она тоже ничего не могла поделать с ребенком, который с кулаками накинулся на свою мать и, молотя по ней, вопил и завывал:
— Уезжай к себе домой, мама! Ты мне тут не нужна! Ты не нужна тут Лотте!
Потом она пронеслась мимо Сары в комнату, а через комнату прямо в ванную, где и заперлась.
Анетта быстро отставила в сторону чемодан, бросила извиняющийся взгляд на Сару, пробормотала «простите» и поспешила за дочерью. Ярле и Сара обменялись взглядами и тихонько пошли вслед за ней.
— Лотта! Доченька! Мама здесь. Эй!
Ярле видел спину Анетты Хансен, с которой он когда-то переспал, перед дверью в ванную. Так странно было снова ее видеть. Взрослую женщину, мать, и все еще такую юную. Незнакомую девушку, которая при этом была матерью его ребенка.
— Лотта! Может, выйдешь, а?
Анетта повернулась к Ярле:
— А ты можешь найти ключ?
— Какой ключ?
— Ну, запасной ключ. — Она снова повернулась к двери. — Лотта! Выходи, а! Пожалуйста!
— Э-э-э… да нет у меня вроде никакого запасного ключа, — сказал Ярле.
В глазах Анетты, когда она обернулась, сверкнула молния.
— Вообще-то, — сказал Ярле, — у меня только один ключ. И он вставлен в дверь изнутри.
Анетта тяжело вздохнула и приникла еще ближе к двери:
— Лотта. Ну послушай. Девочка моя. Это мама. Выйди, пожалуйста, а!
В ванной стояла тишина. Ни Ярле, ни Сара ничего не говорили.
— Девочка моя. Ну я прошу тебя!
Ни звука.
— Ну прости меня, пожалуйста, Лотта!
— Уходи!
Анетта прикрыла рот руками и всхлипнула.
— Уходи! Уезжай домой!
— Ну Лотта же, ну…
— Уезжай домой! Я хочу быть с папой!
Ярле вздрогнул. Обе, и Анетта, и Сара, посмотрели на него.
— Папа! — прорыдал ребенок из ванной. — Я хочу быть с папой! Уйди!
Сара кивнула Ярле.
Гм?
Она снова кивнула ему.
Что она хочет сказать?
Теперь и Анетта тоже кивнула.
Да что они от него хотят?
— Поговори с ней, — шепнула Сара.
«Поговорить с ней? Мне?»
Ярле сжал челюсти и заскрипел зубами.
«Я?»
Он подошел поближе и встал рядом с Анеттой.
— Э-э-э… Лотта!
«Что я ей скажу? — думал он. — Что они хотят, чтобы я сказал?»
Анетта сделала шаг назад и оставила его одного перед дверью.
«Хорошенькое дельце, — думал Ярле. — И теперь, значит, я должен — что?»
— Лотта, слышишь меня? — пробормотал он нерешительно.
«Да что же такого я могу ей сказать?»
Он тихонько кашлянул:
— Лотта. Послушай… Это папа… Да… А вот бы мама и бабушка взяли да и вышли прогуляться. — Он обернулся и увидел, что обе легонечко кивают ему. — Да, вот если бы они вышли прогуляться, то, может, мы с тобой поговорим чуть-чуть, а?
Из ванной не доносилось ни звука. Но Анетта и Сара ушли. Ярле приподнял плечи и снова опустил их, тихо-тихо. Он сел на пол перед дверью. Он не вполне представлял себе, что он должен сказать, и он не вполне представлял себе, что случилось, он не вполне представлял себе, как это связано с появлением Анетты; ну и ладно, потом разберется. Они ушли, ребенок позвал его, и было ясно, что теперь улаживать все это предстоит ему. Теперь он снова должен проявить себя как мужчина. Но каким образом? Чем же на свете он может ей помочь?
— Эй! — произнес он спокойно.
Тишина.
— Ты слышишь меня?
Все та же тишина.
— Я сижу здесь, снаружи.
Ему послышался какой-то звук, будто она подошла поближе к двери там, внутри.
— Нехорошо как-то получилось, правда ведь?
В дверь стукнули разок.
— Может, ты хотела бы побыть одна?
В дверь стукнули два раза. Он кивнул:
— Два раза значит «да»?
В дверь опять стукнули два раза.
— А один раз значит «нет»?
В дверь стукнули два раза. Он снова кивнул.
— Ничего, если я тут посижу немножко? — спросил он осторожно.
Лотта изнутри постучала два раза.
— Хорошо, — сказал он. — А ты как? Можно, я скажу кое-что?
Она опять постучала два раза.
— Ты знаешь, — заговорил он, — когда я был маленький, мне часто бывало страшно. Я спал один в комнате, потому что у меня не было ни братьев, ни сестер. И мне было страшно. Мне почти все время было страшно. Я в последнее время не думал об этом, но когда я тебя увидел, то я подумал, что вот Лотта, она-то большая и умная девочка и она ничего не боится. Но тебе ведь тоже немножечко страшно, правда?
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
Книга посвящена одному из самых значительных творений России - Храму Христа Спасителя в Москве. Автор романа раскрывает любопытные тайны, связанные с Храмом, рассказывает о тайниках и лабиринтах Чертолья и Боровицкого холма. Воссоздавая картины трагической судьбы замечательного памятника, автор призывает к восстановлению и сохранению национальной святыни русского народа.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.