— Вы у него в руках, а он — у вас, а? Разве дело не в этом?
Стерлинг удивленно посмотрел на него. Провокационный вопрос ничуть не смутил его. Да и выглядел он не напуганным, а скорее смертельно усталым.
— Нет, я что-то не разберусь, о чем это вы?
— Я говорю о банде шантажистов и вымогателей, — почти торжественно произнес Сид.
Стерлинг выкатил на него глаза.
— Неужели вы ни разу не усомнились в том, что Робин утонул? — настойчиво продолжал Сид.
— О каком сомнении вы говорите? Он утонул, утонул! Фэй напилась и не уследила за ним.
Я заметил, что Сид смущен отсутствием какой-либо реакции на вопрос о шантажистах. Будь этот Стерлинг даже актером громадного таланта, он не смог бы не отреагировать на такой удар.
— Вчера утром вы пришли домой в сопровождении Нельсона и Мак-Клоя, чтобы посадить Фэй, которая нарушила нормы поведения условно осужденных, — продолжал долбить его Сид. — От кого вы получили приказ явиться домой?
— Приказ?… Нет, я вас не понимаю. Они убедили меня вопреки всем вашим басням, что она действительно напилась. Хью и я знали, что она дошла до крайней точки и запросто могла отдаться первому встречному, так что мы решили отправить ее на принудительное лечение. Ради ее же блага, поверьте мне. К тому же вчера утром я был уверен, что вы воспользовались ее состоянием, и был вне себя.
— Почему вы не пришли в мастерскую вчера вечером?
— Но, Коэн!.. Вы забыли про убийство!
— И вы дали им убедить себя в том, что Фэй ухлопала Лоу?
— Кто же другой? Разве стреляли не из ее револьвера?
— Фэй сказала, что вы спрятали его.
— Совершенно верно. В гараже, за балкой. Но она, похоже, отыскала его.
— Когда я вчера утром покинул дом, она была трезвой, вы сами видели. Она не успела бы напиться до прихода Лоу.
— О, ей так мало надо! — горько вздохнул Стерлинг.
— Вы знали, что Лоу предложил ей… отдаться ему?
Он удивленно посмотрел на Сида:
— Нет, такая идея могла прийти в голову только Фэй. Кстати, это означает, что вы видели ее уже после того, как она убила Питера. Значит, вы прятали ее, как мы и предполагали.
— Она убежала от Лоу и пришла ко мне, Стерлинг. Я повторяю, она была абсолютно трезва, но нервы у нее были на пределе.
— Конечно, она ведь только что убила человека!
— Не верю я в это, — заявил Сид. — После разговора с ней я пошел к вам домой и обнаружил тело Питера Лоу.
— Нельсону вы говорили совсем не то.
— Да плевать на то, что я говорил Нельсону! Сейчас я с вами разговариваю.
— Мне кажется, вы сами себе наделали неприятностей. Вам известно, где скрывается Фэй?
— Нет!
— Только что вы знали, а теперь отказываетесь. Неужели вы не понимаете, насколько это серьезно? Фэй больна, она слишком долго находится на свободе. Я все еще несу за нее ответственность. Когда вы наконец наберетесь храбрости посмотреть правде в глаза?
— Значит, вы не хотите рассказать о смерти Робина? — мрачно спросил Сид.
— Вы сошли с ума! Вы знаете правду! Он утонул, утонул! — отчаянно закричал Стерлинг.
— Вернемся к револьверу. Вы спрятали его от Фэй?
— Я уже говорил вам.
— И вы полагаете, что Фэй отыскала его?
— А как же иначе?
— Кто кроме вас знал, где он спрятан?
— Никто.
— Еще один вопрос, Стерлинг. Что произошло с Полом Дермоттом?
— Наверняка Фэй придумала байку и на эту тему!
— Нет, это я придумал, потому что не верю, будто его могли избить хулиганы. А вам истина известна, ведь Пол знал что-то и собирался мне рассказать. И когда я отправился на встречу с ним, меня ударили по голове, а его увезли из города.
— Мне сказали, что вы сами упали…
— Это самая идиотская выдумка, которую я слышал в жизни. Мне так двинули по затылку, что до сих пор… — Он поморщился.
— Мистер Коэн, мне начинает казаться, что в этом деле вы преследуете свои темные интересы, — начал Стерлинг. — Я знаю, что Фэй умеет быть очень убедительной, но не в такой степени. Конечно, она очень привлекательна, но нельзя же не верить очевидным фактам. Она убила Питера в приступе дикого гнева, скорее всего потому, что он не позволил ей напиться. Насчет его домогательств — выдумка чистой воды. Я и в вас начинаю всерьез сомневаться, особенно когда слышу про какую-то организацию. Очень мило, что вы пытаетесь помочь мне, но вы, извините, круглый дурак, если намереваетесь и дальше верить ей. Послушайте меня, я девять лет наслаждался ее историями!
Несмотря ни на что, мне было отчаянно жаль бедолагу Стерлинга. Угасающим взором он уставился на озеро, которое поглотило — по официальной версии, разумеется, — его сына. У меня было неприятное ощущение, что он говорит правду, или, по крайней мере, считает свой рассказ истиной.
— Давно Лоу посещает вашу жену в качестве члена Лиги борьбы с алкоголизмом? — спросил Сид.
— Уже несколько лет. Я говорил вам, мы прибегали к медицинской помощи. Но врач в таких случаях бессилен, если пациент не идет ему навстречу. Правда, Фэй обращалась к Лоу только в пьяном виде.
— Он никогда не приходил без приглашения?
— Нет, думаю, приходил. После того как я ушел из дома.
— Он так кричал на меня ночью, — сказал Сид, — что я без колебаний принял его за ревнивого мужа. А впрочем, так мог выглядеть и любовник…
Стерлинг равнодушно пожал плечами: