Шанс Гидеона - [2]
— Только мистер Фейбер. Мистер Чарлз женат, а мистер Тони иногда приезжает сюда. Сейчас он в отъезде.
— Понятно, — произнесла Ким, поймав свое отражение в одном из зеркал трюмо. Сразу было видно, что она проделала долгий путь. Волосы примялись, потому что целый день она не снимала шляпу. Ким приподняла их пальцами, и шелковые темные пряди упали на место, образовав маленькую челку, обычно украшавшую гладкий белый лоб. Нос блестел, а с губ стерлась почти вся помада, тем не менее, это были на редкость красивые губы.
Экономка решила, что Ким можно назвать привлекательной молодой женщиной — даже красивой молодой женщиной, потому что у нее были правильные черты и свежий цвет лица. Хорошо подстриженные волосы отливали мягким блеском воронового крыла, темно-голубые глаза, черные ресницы и теплый тон лица цвета слоновой кости позволяли ей быть уверенной в себе и в том впечатлении, которое она производила. Но эти достоинства не вызвали расположения экономки, которая не любила чересчур уверенных молодых женщин и предпочла бы увидеть деловую особу строгих правил.
Мертон-Холл нуждался не в хорошенькой женщине. Ему нужна была та, что твердо стоит на ногах, аккуратно исполняет все поручения и отличается суровой практичностью. Та, что не позволит разыграться своему воображению и чье сочувствие не так-то легко вызвать.
— Я приготовлю для вас чай, — сказала она. — Когда будете готовы, просто позвоните в звонок в библиотеке.
Увидев, что экономка направилась к двери, Ким почувствовала легкую тревогу, словно ее бросают на произвол судьбы, когда она оказалась пойманной в ловушку.
— А как же я найду дорогу обратно? — спросила она. — Мне показалось, мы прошли сотню коридоров… и все время куда-то поворачивали!
— Придерживайтесь левой стороны, пока не выйдете на главную лестницу, а там уже не потеряетесь, — сухо ответила экономка.
— А миссис Фейбер? Когда я увижу ее… то есть когда она захочет увидеть меня?
Экономка пожала затянутыми в черное плечами. Глаза ее заволокло тонкой дымкой.
— Это решит мистер Фейбер. В доме все решает он.
— Вот как? — воскликнула Ким, словно это заявление ее поразило… Впрочем, так и было. Больше того, она даже немного испугалась.
— Тогда как скоро мистер Фейбер примет решение? Я хочу сказать… я приехала сюда работать. Я предполагала, что, возможно, работа начнется сразу же.
Экономка взглянула на нее почти с жалостью.
— Торопиться нет причин, — сказала она. — Абсолютно никаких.
И, зашуршав юбками, она покинула комнату.
Ким прошла в ванную и умылась. Ее восхитил и набор полотенец, и то, что ванна оказалась современной, низкой — в такую легко забираться. Затем она вернулась в спальню, расчесала волосы и слегка подкрасила лицо, после чего мельком осмотрела гостиную и осталась довольна тем, что увидела.
Если у нее окажется много свободного времени, будет очень приятно проводить его в этой комнате, а вид из окна порадовал бы любого. Как раз сейчас сгустились сумерки, и вокруг деревьев, теснившихся по ту сторону обрамленного камышом озера, клубился туман; туман подползал и к дому, украдкой пробираясь по бархатным лужайкам, словно бесплотная армия завоевателей, и исчезал в кустарнике.
Было начало января, небо отливало ясной холодной голубизной, и только горизонт, за которым исчезло солнце, алел румянцем. Тот же румянец заливал поверхность озера. Деревья, что росли поблизости, были черны и голы, а над их высокими вершинами кружили грачи. Под окном протянулась изгородь из облетевшего кустарника; великолепный цветник, который летом оживет красками, теперь был сер и неподвижен. Но когда Ким распахнула окно и выглянула наружу, она почувствовала какое-то движение… запах свежей растущей зелени. Через несколько недель прорастут луковицы, а чуть позже под укрытой южной террасой распустятся желтофиоли. А затем весна вернет жизнь озеру, и остров посреди него станет местом, где совьют гнезда всевозможные птицы… Зашумят камыши, прилетят веселые зимородки. На ветру закачаются нарциссы, в парке лопнут почки огромных деревьев.
Послышался стук в дверь, Ким отпрянула назад и поспешила закрыть окно, прежде чем ответить. Перед дверью стояла огромная женщина, одетая в аккуратную накрахмаленную форму горничной, в глазах у нее читалась легкая тревога. Она протянута Ким конверт.
— Меня зовут Траунсер, мисс, — сказала она. — Миссис Фейбер поручила мне передать вам это.
Женщина исчезла, прежде чем Ким пришла в себя от изумления и смогла ответить что-нибудь, поэтому девушке оставалось лишь вскрыть конверт ножом для писем, который лежал на письменном столике, и прочитать его содержимое — один листок очень плотной бумаги, — не переставая удивляться.
Дорогая мисс Ловатт, — гласила записка, — постарайтесь повидаться со мной сегодня вечером, несмотря на все запреты. Я умираю от желания познакомиться с Вами. Уверена, мы чудесно проведем время, и очень надеюсь, что будем с Вами работать в полном ладу. Думаю, Вы отличный специалист.
Под запиской стояла простая подпись: Маргарита Фейбер.
Ким опустила записку в сумочку и, раскачивая ее на запястье, направилась к двери. Она чувствовала себя Христофором Колумбом, отправившимся в путь, чтобы открыть Новый свет, когда начала свое путешествие по коридору.
Юная англичанка приезжает в дом богатого испанского аристократа по делам фирмы.С самого начала девушка поняла, что хозяин — властный, себялюбивый красавец — преисполнен к ней ненависти, хотя видит ее первый раз в жизни. Пытаясь разгадать эту тайну, героиня невольно попадает под обаяние этого противоречивого загадочного человека и влюбляется в него так, как не влюблялась до этого никогда в жизни…
Скромница Харриет Стайлс могла пополнить ряды старых дев, но внимание Филипа Дрю, красавца доктора, преобразило ее. С тревогой замечает девушка, как расчетливо завлекает Филипа ее сводная сестра. Но теперь Харриет верит в себя и ни за что не отдаст своего любимого никому на свете.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Неожиданные, экстраординарные события врываются в жизнь главных героев — знаменитого нейрохирурга и его бывшей жены. Экстремальная ситуация, в которую они попадают, позволяет им преодолеть конфликт, возникший ранее между ними, и понять истинное отношение друг к другу.Для широкого круга читателей.
Молодая австралийка приезжает в Англию, чтобы вступить в наследство. По завещанию ей достался старинный дом и усадьба. Но в доме ее поджидает сюрприз: для того чтобы наследница стала хозяйкой в доме, ей надо выжить оттуда некоего молодого человека…
Ким Ловатт умна и привлекательна, она очаровала всех в поместье Фаберов, куда приехала, чтобы помочь хозяйке в написании мемуаров. Только старший сын хозяйки, Гидеон, изводит девушку своими придирками и требованиями. Его слова ранят сердце Ким, его холодные глаза волнуют душу. А визиты властной Моники Флеминг все чаще вызывают у девушки раздражение. Не потому ли, что Моника считается выгодной партией для Гидеона?
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…