АХЕН (Экс-ля-Шапель), город-курорт в Германии, место проведения трех конгрессов (1668, 1748 и 1818). Второй конгресс продолжался с 24 апр. по 18 окт. 1748 г. и завершил войну за Австрийское наследство между Францией, Пруссией и Испанией, с одной стороны, и Англией, Австрией и Нидерландами — с другой.
Тайберн — место публичной казни в Лондоне до 1783 года.
Так называли выпускников. Оксфордского университета, защищавших его спортивную честь.
Фальшборт — бортовое ограждение палубы на судне.
Полубак — носовая часть верхней палубы судна.
Бухта — круг сложенного витком каната.
Кабельтов — морская мера длины, равная 185, 2 м.
Шканцы — часть верхней палубы.
Склянки — удар в судовой колокол, обозначающий получасовой промежуток времени.
Фальконет — старинная мелкокалиберная пушка.
Вертлюг — соединительное звено двух частей механизма, позволяющее одной из них вращаться.
Старинное исп. и португ. воен. трехмачтовое судно с вооружением до 100 пушек.
Mother — мать (англ.). Так называют покровителя пиратов, кот. воспринимают как заботливую мать.
Парусное судно с косыми парусами. Имели от 2-х до 7 мачт.
лебедка с вертикальным барабаном для обслуживания причальных сооружений.
сооружение для подъема и спуска судов на воду.
тумба на палубе судна для закрепления швартового троса.
рычаг для подъема и передвижения тяжестей на судне.
между портами одного и того же моря.
трехмачтовое парусное военное судно.
Франц. fusilier — стрелок из ружья, от fusil — ружье, стар., солдаты-пехотинцы, вооружен. кремневыми ружьями.