Шанна - [181]

Шрифт
Интервал

— Он ее похитил! — прерывистым голосом объявил Рюарк. — Этот мерзавец похитил Шанну!

Твердый и уверенный голос Амелии вернул ему хладнокровие:

— Прошу тебя, Рюарк, успокойся. В таком состоянии ты ничего для нее не сможешь сделать.

Траерн прочитал записку. Требуемая сумма не показалась ему значительной: даже в его сейфе на «Хэмпстеде» было достаточно денег. Его охватил гнев от сознания того, что он пригрел змею в своем собственном доме.

Ролстон сидел молча. Ему не были известны пороки Гэйлорда. Он был виновен лишь в том, что рассчитывал на часть приданого Шанны.

Джордж мерил шагами гостиную, не зная, что предпринять. Натаниэль сидел с женщинами, а Джереми взялся за ружье, готовый участвовать в любых военных действиях. Питни поднялся с места и из-за плеча Траерна прочел записку. Его голос нарушил молчание:

— Я уже видел такую подпись.

— Конечно, ты ее видел, — иронически отозвался Траерн. — Это тот самый инициал, который вышит на всех его носовых платках, на всех его вещах, это «Б».

— Нет! Нет! — горячо проговорил Питни. — Это «Т», написанное рукой Милли! Бедняжка не умела ни читать, ни писать. Она просто срисовала то, что видела: «Б» с росчерком.

Траерн поднял бумагу и показал ее майору.

— Этот ваш рыцарь королевства убил Милли!

— При всем моем уважении к вам, сэр, — спокойно ответил майор, — он вовсе не мой рыцарь.

Питни усмехнулся:

— Я слышал в пивной на Лос-Камельосе рассказ одного молодого лейтенанта о том, что якобы лошадь наступила на ногу сэру Гэйлорду, и тот послал маршалу рапорт о том, что рядом с ним разорвалась мортира. Тот поверил и расхваливал его всюду, пока Гэйлорду не пожаловали рыцарское звание.

Майор поднял брови и сказал извиняющимся тоном:

— Действительно, такие случаи бывают в армии.

— Вот видите! Вот видите! — вскричал шотландец. — Он поступил с этой барышней так же, как с моей женой! Забил ее плеткой и кулаками!

Встретив взгляд Рюарка, шотландец внезапно умолк. Глаза Рюарка светились как-то странно. Шотландец вспомнил историю о легендарном змее, убивавшем одним взглядом… Он задрожал и препоручил свою душу Богу.

— Ему должны были понадобиться лошади, чтобы похитить Шанну! — воскликнул внезапно Джордж. — Он мог взять их только в сарае.

Мужчины, проверив свои ружья, устремились вслед за Рюарком. Заковылял даже Траерн, превозмогая боль в ноге.

Когда Джордж Бошан дошел до сарая, его сын уже допрашивал сержанта.

— Кто сегодня брал лошадей?

— Сэр Гэйлорд, сэр, — ответил удивленный сержант. — Он пришел незадолго до полудня и попросил оседлать ему лошадь. Я сам ее и оседлал. И он взял еще кобылу для перевозки каких-то вещей. Он сказал, что хозяин ему разрешил.

Всех заставил обернуться стук копыт о стенку стойла и ржание Аттилы.

— Что с ним? — спросил Джордж.

— Не знаю, сэр, — отозвался сержант. — Он стал волноваться, когда пришел сэр Гэйлорд. И занервничал еще больше, когда тот увел кобылу.

Рюарк рванулся к сараю, а его брат сделал знак остальным расступиться. Пока Рюарк открывал ворота, Джордж отворил дверь стойла. Аттила, фыркая и мотая головой, вышел из стойла и, увидев открытые ворота, бросился к ним. Прежде чем он набрал скорость, Рюарк схватил его за гриву и взлетел на широкую спину. Жеребец сначала заартачился, встал на дыбы, пока Рюарк с резким свистом не сжал его бока коленями. Узнав хозяина, Аттила резво рванулся со двора.

Гэйлорда раздражало спокойствие Шанны. Он хотел подчинить ее волю своей, во что бы то ни стало. Он ехал теперь рядом с ней легкой прогулочной рысью.

— Даже идиот понимает, как нужно вести себя с хозяином, — начал он.

— Вы, наконец, нашли себе хозяина? — спросила Шанна с той же улыбкой.

Она чувствовала кинжал у своей ноги, но пока не решалась им воспользоваться. «Время еще не пришло», — думала она. Стараясь сохранить непринужденность, она смотрела прямо перед собой.

Гэйлорд попытался ее урезонить.

— Я не жесток, мадам, а вы такая красавица… немного любезности с вашей стороны, и я буду менее строгим. Мне ничего так не хочется, как разделить с вами минуту удовольствия.

— Мое самое большое удовольствие — это никогда больше не видеть вас, сэр.

«Шлюха! — подумал он. — Как она может со мной так обращаться!»

— Вы в моей власти! — закричал Гэйлорд. — Я могу сделать с вами все, что захочу.

— В таком сыром лесу, сэр? Вы можете испачкать свою одежду.

— И никто не придет вам на помощь.

Ответ прозвучал в том же тоне, ровном и мягком:

— Придет Рюарк.

— И я его убью!

Шанна боялась, что ею может овладеть страх, что дрожащие губы могут выдать ее, и поэтому, сделав усилие, заговорила:

— Разве я не говорила вам, что он жил среди дикарей, которые научили его своим хитростям? Он движется по лесам, как тень, не задевая ни одного листочка. Ловкость его непостижима. Он сражается, как дикий зверь. Да, таков он и есть. Пираты могли бы вам это подтвердить.

Краем глаза она заметила, как он стал поглядывать поверх ее плеча и с каким-то страхом всматриваться в тропку, по которой они ехали.

— Вы хоть раз задумывались, сэр, над тем, как один человек, перехитрив стольких разбойников, смог увезти нас всех невредимыми с острова пиратов?

Теперь они въезжали в долину. Шанна чуть наклонила голову в сторону. Все сказанное только что о Рюарке подтверждалось. Сэр Гэйлорд пристально посмотрел на нее. Она выпрямилась и повернулась к нему.


Еще от автора Кэтлин Вудивисс
Пламя и цветок

Юная Хэзер, невероятным образом оказавшаяся в руках капитана корабля Брэндона, подвергается ужасным испытаниям.Жизнь диктует свои условия игры, и юная красавица попадает в водоворот невероятных приключений.Чем же закончится этот неистовый роман о любви?..


Лепестки на воде

Могущественные враги пытались разрушить жизнь прекрасной Шимейн О'Хирн, в одночасье обратив богатую английскую наследницу в бесправную служанку кораблестроителя из Нового Света Гейджа Торнтона. Возможно, именно там, в далеких лесах Виргинии, где стоит уединенный дом Гейджа, в могучих объятиях этого одинокого мужчины, истерзанного болью прошлого, Шимейн как раз и предстоит обрести нежданное счастье.


Зимняя роза

Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету — с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную «спутницу жизни». И в самый безнадежный момент, когда брак девушки уже предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон — богач, повеса, дебошир, игрок и… самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать…


Волшебный поцелуй

Юная Рейлин Баррет была безмерно счастлива, ибо в жарких объятиях молодого супруга, мужественного американца Джеффа Бирмингема, сумела наконец забыть горе и бесчестье, незаслуженно постигшие ее семью. Однако свет полнится темными, коварными слухами, исподволь внушающими красавице страшное подозрение… Может ли нежный благородный мужчина, которому она отдалась душой и телом, быть виновным в ужасном преступлении? Или Джефф — жертва клеветы таинственных врагов, грозящих безжалостно разрушить хрупкое счастье Рейлин?..


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Ускользающее пламя

Спасаясь от гнусных домогательств богатого негодяя, юная Серинис Кендолл решает вернуться в Америку, где прошли ее детские годы Отважный капитан Бо Бирмингем берется помочь ей в этом Встреча молодых людей навеки изменяет жизнь обоих — сила пламенной страсти неудержимо влечет их друг к другу. Однако вскоре под угрозой оказывается жизнь Серинис — и Бо бесстрашно вступает в схватку с убийцей, он готов любой ценой спасти свою возлюбленную и свое счастье…


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Его грешные пути

Многие женщины любили бесстрашного Камерона Маккея и мечтали пойти с ним под венец… но отважный шотландский горец поклялся взять в жены ту единственную, которая смертельно его ненавидела. Именно гордая Мередит, дочь предводителя враждебного Маккеям клана, должна стать матерью ребенка, который положит конец ненависти между двумя семьями…Однако — чтобы покорить сердце Мередит, Камерону понадобится принести величайшую жертву, на какую только способен мужчина.Всего-то — ПО-НАСТОЯЩЕМУ полюбить женщину.Всего-то — принадлежать ей так же, как она будет принадлежать ему…


Дерзкая разбойница

Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..


Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Брачный контракт

Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…