Шанхайский цирк Квина [заметки]
1
faux pas — ложный шаг, бестактность (фр.).
2
Святого Эдуарда Исповедника… — Эдуард Исповедник (ок. 1003—1066) — английский король, канонизирован в 1161 г. Здесь и далее прим. переводчика
3
Стикбол — упрощенный уличный вариант бейсбола, где вместо стандартного мяча используется детский резиновый мячик, а вместо биты — любая подвернувшаяся под руку палка.
4
Дорога Кипящего Колодца — одна из основных улиц в исторической части Шанхая.
5
Плимут, Сейлем, Лексингтон — первые поселения английских колонистов, основанные в XVII-XVIII вв. (Плимут город на юго-востоке штата Массачусетс на берегу зал. Плимут. Сейлем — город на берегу зал. Массачусетс, северо-восточный пригород Бостона. Лексингтон — город на востоке штата Массачусетс, северо-западный пригород Бостона).
6
Вэлли-Фордж — поселок на юго-востоке штата Пенсильвания, на берегу р. Скулкилл, в 40 км северо-западнее г. Филадельфии. Здесь с 19 декабря 1777 г. по 19 июня 1778 г. стоял лагерь Континентальной армии. Зимовка в Вэлли-Фордж стала символом героизма и стойкости борцов за независимость.
7
Йорктаун — историческая деревушка в южной части Вирджинии, ставшая опорным пунктом в Йорктаунской кампании (вирджинский эпизод последней кампании Войны за независимость).
8
Атланта — административный центр и крупнейший город штата Джорджия. Основан как железнодорожная станция в 1837 г. Важнейший транспортный узел Юго-Востока (ист. Поход на Атланту значительный эпизод Гражданской войны.)
9
Чарльзтаун (Чарлстон) — район г. Бостона, шт. Массачусетс. Основан в 1692 г., включен в г. Бостон в 1874 г. Здесь 17 июня 1775 г. произошла битва при Банкер-Хилле, сражение между американскими повстанцами и английской армией.
10
Шерман, Уильям Текумсе (1820-1891) — профессиональный военный. Участвовал в войне с Мексикой. В 1861 г. с началом Гражданской войны пошел добровольцем в Армию Союза. В 1864 г. начал известный марш к морю — вторжение в южные штаты с полным уничтожением всех военных и экономически значимых объектов. Оставив позади себя сожженную Атланту, войска Шермана достигли г. Саванны и повернули на север. В феврале 1864 г. была сожжена Коламбия, столица Южной Каролины. 21 апреля 1864 г. принял капитуляцию армии конфедератов в Северной Каролине.
11
Понсе де Леон, Хуан (1467-1521) — испанский конквистадор, участник второй экспедиции Христофора Колумба. В 1513 г. во время поисков «источника молодости» открыл Флориду и дал ей нынешнее название.
12
Флорида-Киз — цепь островов у южной оконечности полуострова Флорида, расположенных дугой от Вирджиния-Ки до Ки-Уэст.
13
Великие озера — пять больших озер на севере Америки, на границе с Канадой: Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио.
14
Сиу (тж. дакота) — индейская народность. В 1750-1780 гг. проживали на территории современных штатов Айова, Вайоминг, Миннесота, Монтана, Небраска, Северная Дакота и Южная Дакота. Индейцы этой народности оказали упорное сопротивление колонизаторам и неоднократно одерживали победы над войсками США.
15
Скалистые горы — крупнейшая горная система в Кордильерах Северной Америки, образующая их восточную часть.
16
Он проехал по следам испанцев… в Санта-Фе… — Тропа Санта-Фе — один из основных путей периода освоения Фронтира, важнейшая дорога на Юго-Запад. Использовалась не столько переселенцами, сколько торговцами. Начиналась в г. Индепенденсе, шт. Миссури, и заканчивалась в г. Санта-Фе, шт. Нью-Мексико.
17
Рио-Гранде — пятая по длине река в Северной Америке. Течет в юго-восточном направлении по территории штатов Колорадо и Нью-Мексико, далее образует границу между штатом Техас и Мексикой и впадает в Мексиканский залив.
18
Большой каньон — крупнейший в мире каньон глубиной около одной мили и длиной около 200 миль. Знаменит ландшафтом, отражающим различные геологические эпохи.
19
Йосемитский национальный парк — парк на востоке центральной части штата Калифорния, в горах Сьерра-Невада.
20
Йеллоустонский национальный парк — старейший и один из самых крупных в стране. Занимает северозапад штата Вайоминг, а также земли на востоке Айдахо и юге Монтаны.
21
«Верный старик» — название гейзера на территории Йеллоустонского национального парка в штате Вайоминг.
22
Долина смерти — межгорная безводная впадина в пустыне Мохаве в штате Калифорния. Национальный памятник природы. Обычная летняя температура — 50° С. Названа так отрядом пионеров-золотоискателей, часть которых погибла при пересечении долины в 1849 г.
23
Рашен-хилл (Russian Hill, т. е. «Русский холм») — престижный жилой квартал в Сан-Франциско. Расположен на холмах, с которых открывается вид на залив Сан-Франциско.
24
Литания ко всем святым — старейшая из литаний — молитв, в которых призывание Бога и святых дополняется различными прошениями.
25
…да возвеличит душа моя Господа — Евангелие от Луки, 1:46.
26
Ордос — плато на юго-западе Китая.
27
Тарим — котловина на западе.
28
С. 151.Генерал Тодзё — Хидэки Тодзё (1884-1948) — премьер-министр Японии с октября 1941 г.; именно он принял решение вступить во Вторую мировую войну. Повешен.
29
Мудра — в буддизме — название определенного положения рук, ладоней, пальцев и пр., которое символизирует какую-либо идею в ходе ритуала.
30
Лингам и йони — мужское и женское начало в буддизме, их символы — фаллос и вагина.
31
Бодхисатва Каннон — одно из самых популярных божеств японской мифологии, милосердная заступница, приходящая на помощь каждому в обличье просящего.
32
Желтый предок (тж. Желтый император) — мифический родоначальник китайцев (ханьцев).
33
Сурабая — город на о-ве Ява, Индонезия.
34
Розовый джин — коктейль из джина с добавлением горькой настойки ангостуры.
35
Тайсё (1879-1926) — император Японии с 1911 г.
36
Иравади — река в Бирме.
37
Джохорский камзол — Джохор — город и пролив в Малайзии.
38
Сунданский соболь — Сунда — область в Индонезии.
39
Тихоокеанская война — американское название войны, которую США вели с Японией на Тихом океане в рамках Второй мировой войны (с 1941 по 1945 гг.).
40
Чоу-мейн — китайское рагу из курицы или говядины с лапшой.
41
…она была из айнов, а значит, в ее жилах текла кровь белых — Некоторые называют айнами предков нынешних японцев, другие считают, что айны — древняя народность, разительно отличающаяся от остальных, проживающих в Азии. Они действительно не похожи на монголоидов — высокие, светлокожие и отличаются волосатостью.
42
Кашгарский, яркендский — диалекты уйгурского языка.
43
Таранчи — диалект тюркского племени из Илимской долины.
44
Сартский — один из тюркских языков.
45
Харачин и чахар — диалекты монгольского языка.
46
…диалект провинции Цзянси и диалект хакка… — Цзянси — провинция на Востоке Китая. Хакка — народность, считающаяся предками современных китайцев.
47
…притчу об Илье-пророке и во´ронах… — имеется в виду эпизод Ветхого Завета, в котором Илья борется против отступника Ахава: он живет в пустыне и во´роны приносят ему пищу, пока в стране свирепствует голод, вызванный нечестивостью Ахава.
48
А теперь явилась «колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо» — см. 4-я Книга Царств (расставание пророка Илии и Елисея).
49
Ямато — «народ солнца», по преданию предки японцев.
50
Потому что Он рассеял надменных помышлениями се´рдца их — Евангелие от Луки, 1:51.
51
…богатящихся Он отпустил ни с чем — Евангелие от Луки, 1:53.
52
Менора — ритуальный иудейский подсвечник для семи свечей.
53
Агада — сборник иудейских религиозных текстов, предназначенных для чтения в пасхальный вечер.
54
Сидур — молитвенник у иудеев.
55
Талес — молитвенная накидка с кистями по углам и круглым отверстием для головы.
56
Цицис — бахромчатые кисти, продеваемые по углам накидки-талеса; символизируют 613 заповедей Торы.
57
Тфилин — черные кожаные коробочки с четырьмя отрывками из Торы, прикладывающиеся ко лбу и к руке во время молитвы.
Впервые на русском — вступительный роман «Иерусалимского квартета» Эдварда Уитмора, безупречно ясного стилиста, которого тем не менее сравнивали с «постмодернистом номер один» Томасом Пинчоном и южноамериканскими магическими реалистами. Другое отличие — что, проработав 15 лет агентом ЦРУ на Дальнем и Ближнем Востоке, Уитмор знал, о чем пишет, и его «тайная история мира» обладает особой, если не фактической, то психологической, достоверностью. В числе действующих лиц «Синайского гобелена» — двухметрового роста глухой британский аристократ, написавший трактат о левантийском сексе и разваливший Британскую империю; хранитель антикварной лавки Хадж Гарун — араб, которому почти три тысячи лет; ирландский рыбак, которому предсказано стать царем Иерусалимским; отшельник, подделавший Синайский кодекс, и еще с десяток не менее фантастических личностей…Основной сюжетный стержень, вокруг которого вращается роман — это история монаха из Албании, обнаружившего подлинник Библии, в котором опровергаются все религиозные ценности.
31 декабря 1921 года три человека садятся в Иерусалиме играть в покер: голубоглазый негр, контролирующий ближневосточный рынок молотых мумий; молодой ирландец, наживший состояние, торгуя христианскими амулетами фаллической формы; и бывший полковник австро-венгерской разведки, маниакальный пожиратель чеснока.Их игра, которая продлится двенадцать лет в лавке торговца древностями Хадж Гаруна, приманит сотни могущественных магнатов и лихих авантюристов со всего мира, ведь ставкой в ней — контроль над вечным городом, тайная власть над всем Иерусалимом.Впервые на русском — второй роман «Иерусалимского квартета» Эдварда Уитмора, бывшего агента ЦРУ и безупречно ясного стилиста, которого тем не менее сравнивали с «постмодернистом номер один» Томасом Пинчоном и латиноамериканскими магическими реалистами.
События 1922 года отразились на всем ХХ веке, и продолжают влиять на нас сто лет спустя. Империи пали. Официально был создан Советский Союз, а Италия Муссолини стала первым фашистским государством. Впервые полностью опубликованы «Бесплодная земля» Т. С. Элиота и «Улисс» Джеймса Джойса. В США сухой закон был на пике, а потрясенная чередой скандалов голливудская киноиндустрия продолжала расти. Появилось новое средство массовой информации – радио, а в Британии основали Би-би-си. В послевоенном обществе, уже измененном кровопролитной травмой и пандемией, нравы прошлого казались еще более устаревшими; «ревущие двадцатые» начали грохотать, возвестив начало «века джаза». В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
История семьи Наполеонов скрывает множество тайн и загадок. Среди подобных темных пятен истории самой могущественной семьи XIX века долгое время считалась судьба сына императора Наполеона III – принца Империи. Загадочная гибель наследника французского престола все последующие десятилетия была окружена завесой фальсификаций и замалчиваний. Ещё большей тайной для современников и потомков стала история жизни внука императора Наполеона III и сына принца Империи. Влиятельные силы вычеркнули последнего кронпринца Франции из европейской истории, и, казалось, его имя потеряно для нас навсегда. Авторы книги изучили массу исторических свидетельств, реконструировали историю бегства кронпринца и нашли документальные свидетельства его тайной жизни вдали от родины. Исследователь, автор научно-популярных книг Светлана Ферлонг и писатель, сценарист Эндрю Дж.
Роман писателя и композитора «восточной ветви» эмиграции Н. Иваницкого «Земля Тиан» (1936) повествует о приключениях двух русских шанхайцев-авантюристов, отправившихся на поиски драгоценных залежей платины в далекую и труднодоступную провинцию Китая. Туда же, в «землю Тиан», направляется труппа русских кабаретных танцовщиц во главе со странным китайцем-импресарио и проходимцем-переводчиком… Обложка на этот раз предложена издательством.
«Зеркало наших печалей» – новая книга Пьера Леметра, завершение его трилогии, открывающейся знаменитым «До свидания там, наверху». Она посвящена «странной войне» (начальному периоду Второй мировой), погрузившей Францию в хаос. Война резко высвечивает изнанку человеческой натуры: войска вермахта наступают, в паническое бегство вовлечены герои и дезертиры, люди долга и спекулянты, перепуганные обыватели и авантюристы всех мастей. В центре событий – та самая Луиза Дельмонт – девочка, которая некогда помогала Эдуару Перикуру делать фантастические маски, чтобы он мог скрыть лицо, изуродованное взрывом.
Трагические события 1991 года изменили судьбу нашей страны. Но не только августовский путч, но и многое другое, что происходило в том году, все еще таит в себе множество тайн и загадок. Люди, далекие от власти, и не подозревают, что в основе большой политики лежат изощренные интриги, и даже благие цели достигаются весьма низменными средствами. Иногда со временем мы узнаем подлинный смысл этих интриг. Иногда все это остается для нас тайной. В своей книге Л. Млечин, опираясь на неизвестные прежде документы и свидетельства непосредственных участников событий, в первую очередь высокопоставленных сотрудников комитета госбезопасности РСФСР, рассказывает, как в том году развивались события в стране. Книга предназначена для широкого круга читателей.