Шалый, или Все невпопад - [3]
Ансельм. Она?!
Маскариль. Полна огня! Мне стало жаль ее.
Ансельм. Ты радуешь меня!
Маскариль. Бедняжка от любви страдает так ужасно! "Ансельм! - она твердит, вздыхая ежечасно. Когда же Гименей союзом двух сердец Мою любовь к тебе насытит наконец?"
Ансельм. Зачем же до сих пор она любовь скрывала?.. О девушки! Средь вас притворщиц есть немало. Не правда ль, Маскариль, хоть я и пожилой, Но что-то есть во мне, что нравится любой?
Маскариль. Нельзя сказать, что вы уродливы на диво, А также что у вас лицо не... не... красиво.
Ансельм. Так, значит...
Маскариль (хочет выхватить у него кошелек). Вы ее ума лишили вдруг, И для нее вы...
Ансельм. Кто?
Маскариль. Желанный ей супруг. Она желает, чтоб...
Ансельм. Чтоб я...
Маскариль чтоб кошелек...
Ансельм. Чтоб...
Маскариль (выхватывает у него кошелек и тут же роняет).
... чтоб руки и сердца соединил вам рок.
Ансельм. Я понял. Если ты ее увидишь вновь, Поярче распиши ты ей мою любовь.
Маскариль. Доверьтесь мне.
Ансельм. Прощай!
Маскариль. Счастливая дорога!
Ансельм (направляется к выходу, но сейчас же возвращается). Ах, черт возьми, едва не оплошал немного! Ты вправе был меня неблагодарным счесть. Как! Ты приносишь мне приятнейшую весть, Тебе любовное даю я порученье И ни малейшего не дал вознагражденья! На вот, возьми себе.
Маскариль.
Нет-нет, я вас прошу...
Ансельм. Позволь мне...
Маскариль. Ни за что! Корысти не ищу.
Ансельм. Ну да, но все-таки...
Маскариль. Я, сударь, повторяю, Что честью дорожу. Себя я не роняю.
Ансельм. Прощай же, Маскариль!
Маскариль (в сторону). Болтун!
Ансельм (направляется к выходу, но сейчас же возвращается).
Послушай! Эй! Подарочек послать хочу любви моей. Я денег дам тебе, купи ей безделушку: Колечко, что-нибудь, любую побрякушку По вкусу твоему.
Маскариль.. Не надо денег мне. Подарок я куплю. Доверьтесь мне вполне. Колечко модное, я знаю, есть в работе; Понравится оно - вы деньги мне вернете.
Ансельм. Ну хорошо. Купи. Добейся, чтоб она Всегда была в меня безумно влюблена.
Те же и Лелий.
Лелий. (поднимает кошелек). Чей кошелек?
Ансельм . Ах-ах! Вот случай-то явился! Я деньги, выронил и после не хватился. Я, сударь, ваш должник. Ведь вы своей рукой Вернули деньги мне и сберегли покой. Снесу его домой и хорошенько спрячу. (Уходит.)
Маскариль, Лелий.
Маскариль. Ой! Умираю! Ой! Вот это так удача!
Лелий. Да! Не случись здесь я, он был бы без гроша.
Маскариль. Ах, сударь! Вот успех! Догадка хороша! Да и находчивость блестяща в самом деле! Еще усилие - и мы уже у цели!
Лелий. А как я поступил?
Маскариль . Как истинный глупец! Я должен высказать всю правду наконец: Своею скупостью отец вас просто топит, Соперник злобный нас пугает и торопит, Когда же я для вас рискнул на смелый ход, Где, может, стыд меня или опасность ждет...
Лелий. Как? Значит...
Маскариль. Да, палач! Я деньги взял в заботе О вашей пленнице, а вы их отдаете.
Лелий. Ну если так, ты прав. Но как мне было знать?
Маскариль. Такие тонкости! Ну где вам их понять?
Лелий. Хоть знак какой-нибудь ты мог бы сделать мне.
Маскариль. Для этого нужны два глаза на спине, Клянусь Юпитером! Молчите же, довольно! Отныне действовать нельзя вам своевольно. Ведь после этого, будь тут другой, не я Он вас покинул бы. Но в мыслях у меня Есть штука славная. Я за нее примусь, Но только если вы...
Лелий. Нет! Я теперь клянусь Не помешать тебе ни словом, ни движеньем.
Маскариль. Вы сердите меня одним лишь появленьем.
Лелий. Смотри же, торопись, чтоб кто-нибудь до нас...
Маскариль. Попробую еще один разок для вас. (Лелий уходит) Здесь тонкая игра. Начнем же осторожно, И выиграть в нее, я думаю, возможно. Попробуем... Ага! Вот Лелия отец. .
Маскариль, Пандольф.
Пандольф. Эй, Маскариль!
Маскариль. Я здесь.
Пандольф. Запомни наконец На сына я сердит.
Маскариль. Вы совершенно правы! Кого не рассердят его шальные нравы, И поведение ужасное его Исчерпало запас терпенья моего.
Пандольф. Я, право, полагал, что ты во всем с ним вместе И заодно.
Маскариль. Я? Нет! Клянусь моею честью, Я про сыновний долг напоминал ему, И даже ссорились мы часто потому. Вот только что его я поучал открыто, Что зря противится он браку с Ипполитой, Что легкомысленный вас оскорбит отказ; Мы из-за этого поссорились как раз.
Пандольф. Поссорились?
Маскариль. Да-да! Поссорились ужасно.
Пандольф. А я-то полагал, что вы во всем согласны, Что ты всегда готов подать ему совет.
Маскариль. О, как несправедлив подчас бывает свет! Невинность никогда не встретит в нем признанья, Но, сударь мой, у вас найду я оправданье. Я Лелию слуга, но прямо вам скажу, Что я наставником всегда ему служу. Не менее, чем вы, твержу ему усердно, Что образумиться ему пора всемерно. "Ах, господи прости,- я говорю ему, Вы слишком ветрены, к несчастью своему. Исправиться пора. Вам небо даровало Отца - премудрости и доблести зерцало. Не огорчать его, а жить, как ваш отец, Он добродетели всехвальной образец!"
Пандольф. Разумна речь твоя. Что отвечает Лелий?
Маскариль. Что отвечает он? Слоняется без цели. Конечно, сердце в нем порочно не до дна, В нем добродетели есть вашей семена, Но действует теперь он без соображенья, И если б я посмел вам сделать наставленье, Его могли бы вы смирить в кратчайший срок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.Иллюстрации П. Бриссара.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.
Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.