Шаг во тьму - [84]
Том смущенно поздоровался с ней, в то же время пытаясь сохранить важный вид. Она объяснила им, что хочет сделать в доме. Клиф улыбался широко, как клоун: он прекрасно понимал цель ее прихода. Он вел себя с ней преувеличенно почтительно. Другие восприняли ее серьезно и, когда она уходила, приступили к работе.
По пути в магазин Мег заметила морщинистое злобное лицо, наблюдающее за ней сквозь кусты роз, но в это утро миссис Хендерсон не окликнула Мег. «Выбрана новая форма поведения, – усмехнулась она и тут же подумала о Райли: – Неужели Дэн кричал на него или запугал?» Но что подходит для Дэна, не годится для нее ни в коем случае.
Ей не представилась возможность поговорить с Райли в то утро: разгар туристического сезона и прекрасная погода способствовали наплыву покупателей. В какой-то момент в магазине собралось столько народу, что Райли вышел из мастерской помочь – вероятность кражи в магазине прямо пропорциональна количеству покупателей, – но после того, как одна матрона засыпала его сочувственными вопросами по поводу забинтованной головы, он поспешно скрылся и больше не появлялся.
В перерывах между обслуживанием покупателей, телефонными звонками и беседой с почтальоном Мег изучала папку, которую подготовил для нее Райли. Там находились квитанции и описания сделок между Дэном и миссис Мерсер.
В папке также лежали цветные фотографии и детальное описание украшений, проданных Дэном миссис Мерсер. Просматривая материал, Мег испытывала растущее чувство неадекватности. Сколько она может предложить за эти украшения в надежде продать их впоследствии с выгодой? Какие украшения следует сохранить, а какие подлежат переделке? Это тоже следует учитывать, когда она станет предлагать цену. Она улыбнулась, увидев на фотографии ожерелье, в центре которого расположен великолепный изумруд. Она догадалась, что этот камень не единожды проходил через руки Дэна.
Услышав перезвон колокольчиков, она поспешила в зал. Ее профессиональная улыбка для приветствия клиентов угасла при виде кузена, склонившегося над прилавком с жемчугом.
– Я думала, ты работаешь.
Клиф одарил ее ангельской улыбкой. Он переоделся в брюки песочного цвета, явно новые, и небесного цвета рубашку с короткими рукавами. Выглядел он как молодой святоша.
– Перерыв на обед. Составишь мне компанию?
Мег отрицательно покачала головой. Ее хмурый вид сбил бы с толку любого, но не Клифа, уверенного в силе своего неотразимого обаяния.
– И Райли приглашаю. Похороним топор войны в буханке свежеиспеченного хлеба у Кейт.
Как бы ей хотелось поверить в его искренность. Она раздумывала, что сказать, и тут вышел Райли. Его мужская гордость не позволила ему отсиживаться в мастерской.
Он говорил вежливо и сухо отказался от приглашения Клифа.
– У нас сегодня напряженный день. Вы оба идите, а я останусь.
– Как скажешь. Не держи на меня зла. – Клиф с удивлением посмотрел на сверток, который держал в руках. – Я совсем забыл. Мег, я тебе принес кое-что, посмотри.
Он вытащил из пакета пыльный предмет. Мег возмутилась:
– Я только что протерла стекло. Что это за грязь?
Клиф улыбался. Мег вгляделась пристальнее и наконец узнала:
– Боже! Это мой любимый Винни-Пух! Мой дорогой, где ты был все эти годы?
– Под полом в моей бывшей комнате. Я нашел его сегодня утром, – объяснил Клиф. Он повернулся к Райли: – Она брала его к себе в постель. Когда он пропал, она страдала, как юная Медея. Вся семья перерыла весь дом в поисках плюшевого мишки.
– Под полом… Ты его украл, сукин сын! – взвизгнула Мег.
Глаза Клифа расширились.
– Сукиному сыну было семь лет, Мег, я не знал, что ты расстроишься. Я думал, тебе будет забавно вспомнить.
– Забавно? Я помню, как я неделями плакала. Посмотри на этого бедняжку: пылился под полом все это время один в темноте.
Она потянулась к игрушке. Клиф схватил ее за руку:
– Не трогай его. Он весь грязный. Я совсем забыл про свой тайник. Только сегодня вспомнил…
Райли откашлялся. Он смотрел на них как на сумасшедших. «Не удивительно, – подумала Мег. – Они представляют собой живописную картину: Клиф с дрожащим голосом и Мег со слезами на глазах над полуистлевшей игрушкой».
– Давайте его достойно похороним, – предложил Райли. Он сходил в мастерскую и принес коробку. Он выстлал ее оберточной бумагой. Мег стерла с лица слезы.
– Извините.
Она вернулась, умыв лицо. Клиф завязывал красную ленточку на коробке с торжественным видом, словно присутствовал на похоронах друга.
– Извините меня, – повторила Мег. – Ты прав, Клиф. Теперь это действительно смешно. В каком состоянии находится второй этаж?
– Значительно лучше, чем первый. Знаешь, мы хорошо поработали. Думаю, тебе понравится. Мы сегодня избавимся от всей мебели. Вообще-то я пригласил тебя на обед, Райли, потому что хотел позаимствовать твой «пикап»! В машине Тома неполадки – мотор потек.
Райли колебался.
– Только на день. Верну машину в пять часов.
– Ладно. – Райли протянул ему ключи.
– Спасибо. Точно не пойдешь с нами?
Мег и Клиф вышли из магазина, и она спросила:
– Не знаю, как тебе удается.
– Что удается?
– Поступать по-своему. Ты ведь не хотел, чтобы Райли пошел с нами. Я не хотела обедать с тобой. Райли остался в магазине, а я здесь с тобой. Ничего не понимаю.
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После смерти бабушки сводные сестры Харрнет и Ада становятся наследницами большого состояния. Девушкам приходится жить в поместье дальнего родственника – опекуна Вольфсона, человека мягкого и доброжелательного. С удивлением они узнают, что местные жители считают их кузена жестоким колдуном-оборотнем, а однажды исчезает Ада...
Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…
Необычной показалась Питеру Стюарту обстановка в маленьком провинциальном городке. Под видом писателя он приехал сюда с одной целью — извести Кэтрин Мор, изучающую фольклор и местные культы. Он подозревает, что наследница большого состояния, в чьем доме проходят сеансы с ритуалами и жрецами, причастна к гибели его брата. Посетив одно из таких собраний, Питер понимает, что довести молодую ученую даму до безумия старается не он один...
Таинственные события, любовь, сложное развитие взаимоотношений героев, неожиданные повороты сюжета доставят немало приятных минут читателю увлекательного романа известной американской писательницы.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.