Шаг во тьму - [82]
Было бы лучше, если бы дом был пуст. Но здесь стояла мебель в чехлах из пыли – всю ткань давно проели мыши. Можно было дышать только потому, что в нескольких окнах разбились стекла. Мег поднесла к носу платок и дышала через него. Она направилась в столовую, когда услышала голос Клифа.
Она поспешила назад, пытаясь не впустить его в дом. Запустение и разруха расстроили ее, но она здесь никогда не жила. А ведь это дом Клифа. Увидеть его в таком состоянии – словно увидеть труп близкого друга.
Но она опоздала. Клиф стоял в дверях. Он не видел Мег. Его глаза смотрели то на открытые ящики комода, то на остатки еды на кухонном столе. Она поняла, что он видит прошлое: блестящий металл, натертые полы, накрытый к обеду стол. Не зная, что сказать, она молча пошла за ним.
Они вошли в гостиную. Он остановился, как от удара.
– Прости, Клиф. Я не знала, что так будет.
– За что ты извиняешься? Так мне и надо, нечего лезть, куда меня не просят. – В его голосе не было обычного сарказма. – Здесь мы сидели на диване перед камином после ужина. Она всегда читала мне сказки перед сном. Отец разжигал зимой камин. Я помню… – По его телу пробежала дрожь. Потом он продолжил:
– Ну, хватит предаваться ностальгии. Честно говоря, я мало помню. Сколько же мне было? В семь лет меня отправили в интернат. Знаешь, я винил тебя в этом.
– Ты ко мне придирался. Я тоже многого не помню, но помню, как ты меня пугал, беззащитную четырехлетнюю девочку.
– Да, я был ужасный озорник. – Он протянул руку Кейси. – Я Клиф Вейкфилд, кузен мисс Вентури. Вы думаете, что сможете что-нибудь сделать с этими руинами?
– Все не так страшно. Основная структура цела.
Мег следовала за мужчинами из комнаты в комнату и слушала мужской разговор. В присутствии другого мужчины Кейси проявлял больше оптимизма. Клиф кивал, когда тот говорил ему о бордюрах, полах, стропилах. Мег подозревала, что Клиф знает в этих делах не больше ее. Нужно заменить деревянные части, сделать новую проводку, поставить новую решетку для камина, привезти новые приборы для кухни и мебель. Заменить прогнившие ступени… Почему не сказать простым языком?
Она скромно молчала до тех пор, пока Кейси не сказал, что постарается привести сюда свою бригаду через неделю. Мег запротестовала, но он обиделся:
– У меня все расписано на шесть недель вперед, мисс Вентури. Единственная причина, почему я вас поставил вне очереди, – это мое уважение к Майку и вашему деду.
– Она это очень ценит, – сказал Клиф и вывел Мег из комнаты.
Дружелюбно помахав Кейси, Мег уселась на скамейку.
– Он не придет в следующий четверг.
– Конечно, нет, – Клиф задумался, потом сел рядом. – Он появится здесь, когда сможет. А чем больше ты будешь жаловаться, тем дольше это не произойдет.
– Дэн не согласился бы, – сказала Мег.
– Дэн не жаловался. Он кричал, угрожал.
– Я думаю, это правильно.
– Может быть. Но это не мой стиль. Но послушай. Сегодня не считается, я уже извинился за сегодня. Знаешь, Мэри не помнит…
– Клиф! Неужели ты спросил ее о кольце? Ты же обещал!
– Я не говорил ничего, что могло бы ее расстроить. Она меня спросила, что случилось. Она ничего не помнит.
Мег поставила локти на колени и опустила голову на ладони.
– Хорошо, Клиф. Я не хочу говорить об этом. Я слишком устала.
– Почему ты не идешь спать?
– Пока не могу. Мне надо принять душ, переодеться, повидать бабушку. О, черт. Я оставила машину на стоянке у магазина.
– Я тебя отвезу.
– Хорошо. – Мег встала. – Мне надо многое сказать тебе, Клиф. Но сейчас не могу. Я как египетская мумия.
Клиф шел за ней следом, держа руки в карманах.
– Мы можем начать работу в коттедже до прихода Кейси. Здесь нужно многое убрать, вычистить, на это не надо профессионалов, можно обойтись добровольцами.
– Такими, как ты?
Она пошутила и удивилась, что Клиф ответил серьезно:
– Да, как я, Денис и другие, кого мы сможем нанять на временную работу. Думаю, тебе не нужна старая мебель…
– Конечно, нет. – Мег содрогнулась. – Здесь нет ничего ценного. Все нужно выскрести и убрать.
– Тогда зачем платить бригаде Кейси по двести долларов в час, чтобы они это делали? Я найду пару парней, мы все уберем, расчистим сорняки, сделаем тропинку.
– Но, Кли…
– Я с удовольствием займусь этим.
– Правда? – Ее растрогала его попытка угодить ей. – Мысль хорошая, но ты сам можешь не заниматься этим. Я же вижу, что тебе больно находиться здесь.
– Больно? Почему? У меня сохранились только приятные воспоминания об этом доме. На какое-то мгновение я снова почувствовал себя ребенком, будто время повернулось вспять. Но я с этим покончил. Я действительно хочу заняться этим, Мег. – Он улыбнулся ей. – Я буду занят и не стану мешать тебе. Уж если это для тебя не аргумент, то я сдаюсь.
– Согласна. – Мег улыбнулась ему в ответ.
Они шли рядом, плечом к плечу.
Клиф сдержал слово. Когда Мег спустилась к завтраку после десяти часов сна, он уже уплетал еду, словно готовился к недельной голодовке. Он надел выцветшие джинсы, старую рубашку и тем не менее умудрился выглядеть мужчиной с рекламы сигарет или пива – мужественным, сексуальным и опрятным.
– Извини, что не стал тебя ждать, – приветствовал он Мег. – Мне надо бежать. Моя бригада собирается в восемь.
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После смерти бабушки сводные сестры Харрнет и Ада становятся наследницами большого состояния. Девушкам приходится жить в поместье дальнего родственника – опекуна Вольфсона, человека мягкого и доброжелательного. С удивлением они узнают, что местные жители считают их кузена жестоким колдуном-оборотнем, а однажды исчезает Ада...
Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…
Необычной показалась Питеру Стюарту обстановка в маленьком провинциальном городке. Под видом писателя он приехал сюда с одной целью — извести Кэтрин Мор, изучающую фольклор и местные культы. Он подозревает, что наследница большого состояния, в чьем доме проходят сеансы с ритуалами и жрецами, причастна к гибели его брата. Посетив одно из таких собраний, Питер понимает, что довести молодую ученую даму до безумия старается не он один...
Таинственные события, любовь, сложное развитие взаимоотношений героев, неожиданные повороты сюжета доставят немало приятных минут читателю увлекательного романа известной американской писательницы.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.