Шаг в неизвестность - [6]
Точно так же, как когда-то отцу Серины…
Воспоминания о том, какие муки испытывала мать, были еще свежи в памяти Серины, поэтому, скрыв свою неприязнь и презрение за учтивой улыбкой, она спокойно улыбнулась даме, когда та проворковала:
— Моя дорогая девочка, как вам, наверное, тяжело сейчас! — Это лицемерное выражение сочувствия сочеталось с любопытным пристальным взглядом. — Я восхищаюсь вашим мужеством — вы смогли прийти сюда!
Серина стоически сдержала свой гнев:
— Спасибо, но уверяю вас — мне не потребовалось никакого мужества.
Пожилая дама вздохнула.
— Какие благородные слова! — покровительственно отметила она. — Таким же был ваш дорогой отец — он сохранил аристократическую гордость, даже когда потерял все. Перед лицом такой трагедии ваш отец не утратил стойкости духа. Остается лишь сожалеть, что он не был вознагражден за это.
Серину охватил страшный гнев, и она испугалась, что скажет сейчас что-нибудь резкое.
Дама между тем продолжала:
— Милочка моя, я понимаю, насколько вам больно оттого, что вас отвергли. Надеюсь, скоро ваша боль затихнет. Разбитое сердце — это… — Она внезапно замолчала, устремив взгляд куда-то поверх головы Серины.
Серина напряглась, и по спине ее пробежал холодок: она поняла, кто появился за ее спиной, и едва сдержала себя, чтобы не повернуться.
На лице пожилой дамы расцвела улыбка. Уголки ее полных губ дрогнули и приподнялись.
— Мистер Мэтью! — промурлыкала она. — Как я рада видеть вас! — Голос ее был низким, немного охрипшим, и от этого банальная фраза обрела налет сексуальности.
Слегка повернув голову, Серина увидела голубые глаза Алекса, смотревшие прямо на нее. Через секунду он отвел взгляд и с холодной учтивостью поприветствовал пожилую даму.
Женщина проворковала:
— Я хотела сказать принцессе, что жаловаться и горевать — напрасная трата времени, но теперь вижу: мне не стоит утомлять ее такими прописными истинами. Судя по всему, она уже забыла о прошлом и смотрит в будущее.
Серина ответила на ее ехидную улыбку коротким кивком.
— Очень мило с вашей стороны, что вы интересуетесь моей жизнью, — сдержанно произнесла она.
Как посмела эта мадам заподозрить, что она охотится за Алексом?!
— Простите нас великодушно, мадам, — сказал Алекс. — Король и королева желают поговорить с принцессой.
Когда они отошли подальше от пожилой дамы, Серина отрывисто произнесла:
— Тебе не надо было спасать меня. Я справилась бы сама.
— Не сомневаюсь! — Язвительная улыбка заиграла на его твердых прекрасных губах. — Но просто не люблю стервятников. Они загрязняют атмосферу.
Серина тихо ахнула, а затем рассмеялась:
— Она ужасная женщина, но все-таки это слишком резко сказано.
— Нет, не резко. Это ты слишком вежливая. — Суровая нотка, прозвучавшая в его голосе, заставила ее быстро взглянуть на него. Помедлив секунду, Алекс продолжал: — Мне понравилось, как ты рассмеялась. Я не слышал раньше такого смеха.
— Потому что я не смеюсь по приказу, — возразила Серина, разозлившись на себя за то, что щеки ее сильно покраснели.
— Осторожно! — предупредил ее Алекс, и голос его стал веселым. — Маска упадет.
Серина споткнулась. Ее локоть так сильно сжала его рука, что она подумала, не останутся ли теперь на ней синяки.
— Маска? — сдавленным голосом переспросила Серина.
— Та маска, которую ты все время носишь, — идеальная маска принцессы, за которой скрывается кукла, — надменно произнес Алекс, и пальцы, сжимавшие ее локоть, немного расслабились.
Неужели именно так он видел Серину — безжизненной вещью, скрывающейся за маской?
— На самом деле я не принцесса: Монтевель теперь республика, поэтому титул принцессы остался лишь в истории. И ты, конечно, знаешь о том, что никто из нас не совершенен.
— Так что же скрывается за этим безмятежным, невозмутимо спокойным и невероятно красивым лицом?
— Заурядная женщина, — сказала она, надеясь, что голос не выдал ее смятения.
К счастью, они приблизились к королевской паре, и Алекс неспешно протянул:
— Рози, Герд, скажите Серине, что ей понравится Новая Зеландия. Никак не могу убедить ее, — эта страна стоит того, чтобы ради нее пересечь половину земного шара.
Новоиспеченная королева и новобрачная в одном лице, улыбнувшись Серине, произнесла:
— Конечно, вы полюбите Новую Зеландию. — И живое лицо ее осветилось гордостью за свою родную страну. — Это самая прекрасная страна в мире, кроме, конечно, Каратии. Я родилась и выросла на северном побережье, в Нортленде, и уверена — это самое лучшее место в Новой Зеландии.
— Все говорят, что там невероятно красиво, — произнесла Серина, ощущая на себе задумчивый взгляд Герда.
Рози с энтузиазмом продолжала:
— И Харуру — тоже сказочное место. Просторное, зеленое и с пляжами не хуже средиземноморских.
Молодые с улыбкой взглянули друг на друга, и стало понятно, что сами они бывали там.
Серина почувствовала укол зависти.
Алекс вежливо произнес:
— Герд, может быть, ты заверишь принцессу в том, что со мной она будет чувствовать себя в полной безопасности?
Растерявшись от такой откровенности, Серина с яростью взглянула на него и выпалила:
— Я и не думала… — Сдержав себя, она закончила более мягко: — Конечно, так оно и есть.
У них был короткий курортный роман. Она сбежала от него. Через полтора года Иона Гатри и миллиардер Лукас Микелакис случайно встретились. Они боятся признаться самим себе, что любят друг друга…
Кейн Джерард не на шутку встревожен — у его кузена Брента очередной роман! Но на этот раз он увлекся не обычной красоткой, а хищницей, охотящейся на богатых мужчин. К тому же у нее довольно темное прошлое. Чтобы спасти любвеобильного Брента от разорения, Кейн решает сам вмешаться в ситуацию.
Юная Рози Мэттьюз всегда была неравнодушна к принцу Герду, но он ее отверг, сославшись на большую разницу в возрасте. Три года спустя они встречаются снова, и былая страсть возрождается. Рози становится любовницей Герда, желая поскорее им насытиться и вырвать его из своего сердца…
В жизни Сиенны Блейк наступила черная полоса: с любимой работы пришлось уволиться из-за домогательств начальника, жених ушел к другой, подруга в последний момент отменила запланированную поездку. К счастью, ей на помощь приходит Ник Гринвиль, за пять лет, которые они не виделись, прошедший долгий путь от подопечного отца Сиенны до главы крупнейшей финансовой корпорации…
АннотацияГод назад вся жизнь Сары Мильтон пошла наперекосяк, после того, как ее жених, богатый и влиятельный Гейб Консидайн, обвинил свою невесту в краже семейной реликвии – ожерелья «Кровь королевы», с которым было связано немало красивых и таинственных легенд.
Лишенная после гибели мужа всякой поддержки Кэт вынуждена была обратиться за помощью к другу своего мужа, ставшему ее попечителем. Но боже, каким же презрением он ее окатил!..
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…