Сфагнум - [94]
— Открывайте, — Какаша даже не посмотрел на Вичку.
Структурный психоанализ Лакана. Что это вообще такое? Учебник она не открывала весь семестр и даже не была уверена, что по предмету, который ведет Какаша, есть учебник. Вичка три раза появлялась на лекциях Аркадия Николаевича, но два раза была с бодуна, а третий раз после ночи диких танцев с азерами в «Белой веже». О преподавателе она тогда поняла, что человек он серьезный, предмет у него сложный, а слово «метанарратив» прекрасный заменитель слова «пиздеж» в тех риторических ситуациях, когда такой заменитель нужен. Структурный психоанализ Лакана. Вичка сделала вид, что пишет что-то по теме билета, нарисовав кружочек. Потом она поставила в кружочке точку. Спохватившись, подумала, что кружочек с точкой напоминает сиську и преподаватель еще решит, что она психованная, раз рисует сиськи. Она нарисовала вокруг кружочка с точкой лепестки, превращая его в цветочек. Структурный психоанализ Лакана. Вчера в «Мэдисоне» подкатил роскошный итальянец, около полтоса, такой и ночью не измучает, и в ювелирный с ним можно сходить, и перспектива развития отношений. Своя-то, небось, уже к молодому ускакала, а дому в Риме нужна хозяйка — павлинов кормить. А что их кормить — взяла корма для кур, всыпала. Но итальянец ни шиша по-русски: они обычно могут три слова — «привет, малышка», «меня зовут Рикардо», «пошли ебаться, гы-гы». А этот вообще ничего. Сидел, улыбался. Они так поулыбались друг другу час, а потом подошел Ашот и увел ее за барную стойку кормить «Мартини». Вот и весь структурный психоанализ Лакана. Просто вопрос по-дурацки как-то задан. Она потому и понять не может. Что такое «структурный психоанализ Лакана»? Это нужно психоанализировать Лакана? Или это психоанализ, который принадлежит Лакану? Надо будет спросить у Какаши. Он сразу поймет, что перед ним не соска сидит, а человек внимательный, вдумчивый. Хотя красивый и с ухоженным телом. Маша Арсеньева уже отвечала на дополнительные вопросы — кивала своей немытой головой и, размахивая руками с обгрызенными ногтями, что-то пространно втирая про «отсутствующую структуру». Сиськи у тебя отсутствуют, пизда! Не утомляй Какашу! Ему еще с людьми работать!
Вичка снова попыталась установить контакт, вперившись в преподавателя взглядом, но тот не отрывал глаз от Маши Арсеньевой. Наконец, прозвучало долгожданное и страшное: «Следующий!» Он бросил вслед уходящей Арсеньевой: «Очень хорошо! Лучшее выступление сегодня!» — и Вичку сдавила грудная жаба — сейчас сложней будет впечатлить, очаровать, он уже, сука, очарован. Держа спину прямо, грудь вперед, подбородок — параллельно полу, она продефилировала через аудиторию к столу. На ее лице было выражение «Я печальна, ковбой, меня предал индеец», которое хорошо прокатывало с ботанами (программисты с окладом после двух штук, которые иногда заходят в клубы по укуру; редакторы, которые в клубах живут; детки известных бандитов, отучившиеся в Праге и теперь ищущие места под солнцем). Это выражение на лице самки вызывало в ботанах воспоминание о том жеребце, которым они могли бы быть, если бы Бог снабдил их чуть меньшим мозгом и чуть большими яйцами. Но Какаша — о ужас! — смотрел в ведомость, что-то черкал в ней, и ее божественное гарцевание осталось без его внимания. Вичка уселась в позу, подсмотренную на рекламе Dior из последнего номера Cosmopolitan — расслабленная роскошь, уверенность в себе, которую можно заполучить на ночь, ну или хотя бы на чашку кофе.
— Фамилия, — сказал преподаватель.
— Есюченя, — бархатистым голосом произнесла Вичка и наклонила голову, пытаясь, выудить взгляд Аркадия Николаевича, распластанный по бумагам. — Я последняя. Мы с вами остались одни.
Что-то щелкнуло в мозгу Какаши, по всей видимости отреагировав на фразу, которую женский голос ему не произносил очень давно. Если вообще когда-нибудь произносил. Он посмотрел несколько секунд сквозь Вичку и заключил:
— Ну да, точно. Вы последняя. Билет номер?
— Двадцать пять. Структурный психоанализ Лакана. И я как раз хотела вот спросить…
— Лакан это хорошо, — улыбнулся Какаша и поднял голову. Его глаза были полны Лакана, и женской красоте в них места не было. — Начнем с истоков. Как вы понимаете психоанализ вообще?
Преподаватель сбил Вичку с мысли и разрушил план ее ответа, который должен был начаться с объяснения двойственного значения словосочетания «Структурный психоанализ Лакана». Это объяснение позволило бы ей продемонстрировать собственный ум и то, что она не соска, а человек с пониманием. Пусть красивая и с ухоженным телом. Кроме того, в голову Вички без всякой связи с вопросом и почему-то именно сейчас пришла мысль, что если она провалит экзамен, это будет катастрофой, потому, что одна задолженность у нее уже есть, а за вторую задолженность по сессии ее просто отчислят, а на бесплатное она потом уже не восстановится, так что придется всю жизнь, что ли, без высшего образования? Мама имела высшее образование, папа имел высшее образование, а она что? И все — вот из-за этой нечесаной Маши Арсеньевой? Кроме того, вопрос был глуп, ну кто не знает, что такое психоанализ? Зачем про такое спрашивать?
Виктор Мартинович – прозаик, искусствовед (диссертация по витебскому авангарду и творчеству Марка Шагала); преподает в Европейском гуманитарном университете в Вильнюсе. Автор романов на русском и белорусском языках («Паранойя», «Сфагнум», «Мова», «Сцюдзёны вырай» и «Озеро радости»). Новый роман «Ночь» был написан на белорусском и впервые издается на русском языке.«Ночь» – это и антиутопия, и роман-травелог, и роман-игра. Мир погрузился в бесконечную холодную ночь. В свободном городе Грушевка вода по расписанию, единственная газета «Газета» переписывается под копирку и не работает компас.
Минск, 4741 год по китайскому календарю. Время Смуты закончилось и наступила эра возвышения Союзного государства Китая и России, беззаботного наслаждения, шопинг-религии и cold sex’y. Однако существует Нечто, чего в этом обществе сплошного благополучия не хватает как воды и воздуха. Сентиментальный контрабандист Сережа под страхом смертной казни ввозит ценный клад из-за рубежа и оказывается под пристальным контролем минского подполья, возглавляемого китайской мафией под руководством таинственной Тетки.
Эта книга — заявка на новый жанр. Жанр, который сам автор, доктор истории искусств, доцент Европейского гуманитарного университета, редактор популярного беларуского еженедельника, определяет как «reality-антиутопия». «Специфика нашего века заключается в том, что антиутопии можно писать на совершенно реальном материале. Не нужно больше выдумывать „1984“, просто посмотрите по сторонам», — призывает роман. Текст — про чувство, которое возникает, когда среди ночи звонит телефон, и вы снимаете трубку, просыпаясь прямо в гулкое молчание на том конце провода.
История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке. Проблемы наваливаются, кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья… Но она выстоит, справится. Потому что с детства запомнит урок то ли лунной географии, то ли житейской мудрости: чтобы добраться до Озера Радости, нужно сесть в лодку и плыть — подальше от Озера Сновидений и Моря Спокойствия… Оценивая творческую манеру Виктора Мартиновича, американцы отмечают его «интеллект и едкое остроумие» (Publishers Weekly, США)
Книга представляет собой первую попытку реконструкции и осмысления отношений Марка Шагала с родным Витебском. Как воспринимались эксперименты художника по украшению города к первой годовщине Октябрьской революции? Почему на самом деле он уехал оттуда? Как получилось, что картины мастера оказались замалеванными его же учениками? Куда делось наследие Шагала из музея, который он создал? Но главный вопрос, которым задается автор: как опыт, полученный в Витебске, повлиял на формирование нового языка художника? Исследование впервые объединяет в единый нарратив пережитое Шагалом в Витебске в 1918–1920 годах и позднесоветскую политику памяти, пытавшуюся предать забвению его имя.
"И когда он увидел как следует её шею и полные здоровые плечи, то всплеснул руками и проговорил: - Душечка!" А.П.Чехов "Душечка".
Эта книга – история о любви как столкновения двух космосов. Розовый дельфин – биологическая редкость, но, тем не менее, встречающийся в реальности индивид. Дельфин-альбинос, увидеть которого, по поверью, означает скорую необыкновенную удачу. И, как при падении звезды, здесь тоже нужно загадывать желание, и оно несомненно должно исполниться.В основе сюжета безымянный мужчина и женщина по имени Алиса, которые в один прекрасный момент, 300 лет назад, оказались практически одни на целой планете (Земля), постепенно превращающейся в мертвый бетонный шарик.
Эта книга – сборник рассказов, объединенных одним персонажем, от лица которого и ведется повествование. Ниагара – вдумчивая, ироничная, чувствительная, наблюдательная, находчивая и творческая интеллектуалка. С ней невозможно соскучиться. Яркие, неповторимые, осязаемые образы героев. Неожиданные и авантюрные повороты событий. Живой и колоритный стиль повествования. Сюжеты, написанные самой жизнью.
В книгу замечательного польского писателя Станислава Зелинского вошли рассказы, написанные им в 50—80-е годы. Мир, созданный воображением писателя, неуклюж, жесток и откровенно нелеп. Но он не возникает из ничего. Он дело рук населяющих его людей. Герои рассказов достаточно заурядны. Настораживает одно: их не удивляют те фантасмагорические и дикие происшествия, участниками или свидетелями которых они становятся. Рассказы наполнены горькими раздумьями над беспредельностью человеческой глупости и близорукости, порожденных забвением нравственных начал, безоглядным увлечением прогрессом, избавленным от уважения к человеку.
«Возвращение в Мальпасо» – вторая книга петербургского писателя Виктора Семёнова. Она состоит из двух, связанных между собой героями и местом действия, повестей. В первой – обычное летнее путешествие двенадцатилетнего мальчишки с папой и друзьями затягивает их в настоящий круговорот приключений, полный смеха и неожиданных поворотов. Во второй – повзрослевший герой, спустя время, возвращается в Петербург, чтобы наладить бизнес-проекты своего отца, не догадываясь, что простые на первый взгляд процедуры превратятся для него в повторение подвигов великого Геракла.