Сезон охоты - [10]

Шрифт
Интервал

* * *

— Все не то! — Кейн разочарованно покачал головой.

— Продолжай, тут немного осталось, — проворчал Мейсон. — Пора бы Бейлу уже появиться.

На самом деле он чувствовал то же, что и напарник, но не хотел подавать виду. Ситуация казалась подозрительной с самого начала, а теперь стала совсем странной. Они выяснили, что офис племянника Мясника когда-то функционировал, но там не оказалось ни одного документа, который заинтересовал бы полицию. У стены стоял невысокий шкаф с обыкновенными счетами и квитанциями. Мейсон никак не мог взять в толк, как эти бумаги могут испортить репутацию Мясника, ведь все законно — накладные о доставке строительных материалов, офисного оборудования, закусок и напитков для бара, расценки на ремонтные работы — они к тому же четырехлетней давности. Ничего более-менее свежего. Однако беспокоило и другое. В комнате стояло два стола, и, похоже, последнее время ими не пользовались. На одном лежал сломанный компьютер, выпотрошенный, словно вывернутый наизнанку.

— Сюда давным-давно никто не заходил, — задумчиво проговорил Кейн, почесывая голову.

Ему не хотелось снимать темные очки, без них он чувствовал себя уязвимым, но ничего другого не оставалось, потому что света в комнате почти не было.

— Давай, держи сумку! — прикрикнул Мейсон, стоя на коленях перед шкафом и наполовину забравшись внутрь, чтобы вытащить документы. — Все, с меня хватит! Последняя пачка… Ну, Бейл, попадись мне только, убью! Где этот придурок, мать его?

Он засунул бумаги в хозяйственную сумку, прихваченную в магазине.

Кейн снова почесал затылок.

— Надеюсь, ты поговоришь с Мясником?

— Да, когда встретимся.

— Хорошо. Похоже, он пудрит нам мозги. — Кейн пнул шкаф. — Сукин сын!

— Да ладно тебе! Успокойся!

Мейсон поднялся с колен, отряхивая брюки. Кейн вдруг резко повернулся к двери.

— Ты слышал?

Мейсон проследил за его взглядом.

— Нет. Давай собирайся! Пора идти.

— Ага. Чем мы быстрее отсюда выберемся, тем лучше.

Только Кейн проговорил это, как Мейсон услышал за дверью тяжелое дыхание, похожее на порыв ветра.

— Бейл? Бейл, это ты?

— Идиот, — прошипел Кейн, качая головой. — Что за игры?

* * *

Галлер не видел, как Геронтий перебежал от двери офиса к складу, но снова почувствовал сбивающий с толку химический запах. Он решил, что обязательно разберется с этим при первом удобном случае, но в тот момент его больше занимали двое в комнате. Похоже, они закончили дела и собирались выйти.

* * *

Едва Мейсон подошел к двери, как что-то тяжелое ударило в нее снаружи. Дверь треснула посередине и прогнулась. От неожиданности мужчины с ругательствами отскочили, только потом догадавшись вытащить пистолеты.

Снаружи раздавался храп быка. Какой бык? Откуда там взяться быку? Еще удар! На сей раз одна из дверных досок отлетела в сторону, открыв узкую щель. На мгновение все стихло, но потом сквозь отверстие мужчины увидели нечто, заставившее их тут же открыть огонь по двери.

— Что за черт?! — воскликнул Кейн, не переставая палить.

— Не знаю! — ответил ему Мейсон, стараясь перекричать выстрелы. Обойма опустела. Он перезарядил пистолет. — Надо понять, что там. Прикрой меня, я посмотрю.

Кейн остался на месте, держа дверь на прицеле. Мейсон осторожно приблизился к расщепленным доскам, едва державшимся на петлях.

* * *

Геронтий выглянул из укрытия, готовый снова забиться в угол при первом подозрительном шуме. Пальба прекратилась, хороший знак — если только храпящее и рычащее существо не убило мужчин! Что это было, бродячая собака? Судя по издаваемым звукам, довольно большая. А если она до сих пор жива, то как раз сейчас крадется сюда… Его мысли прервал мужской голос. Они живы! Значит, скорее всего, чудовище мертво. Или нет? Думать и анализировать было трудно. Мысли занимало лишь одно — как поскорее выбраться из страшного места.

Глава 6

СЕРЫЙ ВОЛК

Мейсон держал пистолет перед собой, подбираясь к разбитой двери. Вокруг царила тишина, странного дыхания больше не слышалось. Наверное, они застрелили чудовище. Он с опаской выглянул через большую дыру, но увидел лишь слабо освещенный коридор и деревянные обломки на ковре. Похоже, никто не собирался выпрыгивать из темноты, но на полу не было трупа, лишь несколько пятен крови.

— Видишь что-нибудь? — спросил Кейн из-за спины.

— Тсс…

Мейсон жестом приказал напарнику оставаться на месте, а сам выглянул чуть подальше, просунув голову в дыру.

— Мейсон, — снова шепнул Кейн.

— Заткнись!

Внезапно где-то поблизости заиграла знакомая мелодия.

— Что там? — Кейн пододвинулся к Мейсону. — Черт, да это же мобильник Бейла!

— Погоди, — предупредил старший, — оно все еще там.

— Оно? Брось, это же Бейл решил разыграть нас!

— Что?! Он что, совсем идиот? Мы же могли подстрелить его!

— А как же телефон?

* * *

Геронтий не подумал, что мобильник может зазвонить, а то бы отключил звук. Мелодия звучала так громко, что в мертвой тишине театра ее могли услышать не только люди, но и таинственное существо, — если, конечно, оно выжило. Вытащив мобильник из кармана, он подполз к двери и положил трубку на пол. Вскоре музыка прекратилась. На дисплее появилось сообщение: «1 непринятый вызов». Геронтий развернулся и пополз обратно в угол. В тот же момент открылась дверь, и в коридор кто-то вышел.


Еще от автора Дин Винсент Картер
Рука дьявола

Эшли Ривза, молодого журналиста, приглашают посетить остров, чтобы увидеть таинственного гигантского комара, о котором ходят невероятные легенды… Эшли едет на остров в поисках интересного материала, а попадает в ад. И чудовищное насекомое — всего лишь ничтожная доля кошмара, с которым ему придется встретиться лицом к лицу. Сенсация? Да. Но эта сенсация может стоить журналисту жизни!Дин Винсент Картер — сотрудник одного из крупных лондонских издательств. «Рука дьявола» — его блестящий дебют в «литературе ужасов».


Рекомендуем почитать
Зеленое яблоко

«В истории шестнадцати первых лет моей жизни, которую я хочу написать, нет ни выдуманных героев, ни выдуманных обстоятельств. Это не значит, что я не ошибаюсь в чем-то: ведь речь идет о том, как чувствовала и постигала именно я, а отчасти, раз это воспоминание, и о том, каким вспоминаю я то время теперь».


Купид. Бесконечная ночь

Мир, в котором Джолетт когда-то чувствовала себя уверенно, изменился. Созерцательница никогда бы не подумала, что именно любовь — то самое чувство, которое система запретила ей испытывать на протяжении всей жизни — может вызвать такие осложнения. И тем более, что она и ее подопечная почувствуют влечение к одному и тому же парню. Но хотя ее идеальная жизнь превращается в прах и пепел из-за одного лишь чувства, активные по ночам купиды давно начали перегруппировываться. Джолетт и Сай должны поторопиться, потому что на этот раз речь идет не только о защите одного-единственного человека.


Похититель тайн

Джиа Кернс предпочла бы драться с парнями, а не целовать их. Так и было, пока Арик, одетый в кожу красавчик из Бостонского Атенеума, внезапно не исчезает. Исследуя книгу о библиотеках мира, которую он оставил, Джиа случайно произносит код, благодаря которому ее с друзьями затягивает в фотографию и переносит в Парижскую библиотеку, где Арик и его Стражи… магические рыцари, на которых возложена задача защищать людей от существ, путешествующих через книжные порталы… спасают их от демонического пса. Попасть в некоторые красивейшие библиотеки мира было бы для Джии мечтой, которая могла осуществиться, если бы она не оказалась занята тем, чтобы не поддаваться велению сердца или не прятаться от изгнанного колдуна, стремящегося отомстить как Мистическому, так и человеческому мирам. Ко всему прочему добавились французская кокетка, помешанная на Арике, и интрижка с молодым колдуном.


Брешь

Прошла неделя с возвращения Лилы в Род-Айленд, но она уже не та. Она — капитан Стражей, а Малачи назначен её заместителем. В местных новостях вещают о пугающих случаях наблюдений человекоподобных существ, бегающих на четвереньках. Но Лила знает — этому есть только одно объяснение: Мазикины проникли в мир живых. Из-за необходимости поддерживать видимость нормальной жизни для своей приёмной матери, надзирателя и одноклассников, Лила возвращается в старшую школу Варвика. Но уже в компании Малачи. По ночам они тайно охотятся, выискивая гнездо Мазикинов.


С точки зрения кошки

Повесть о жизни почти старшеклассников — в школе, дома и в Интернете.Подходит читателям 12–15 лет.


Сережа Нестроев

Георгий Иванович Чулков (1879–1939) — русский поэт, прозаик, литературный критик. Роман «Сережа Нестроев», 1914 г.«Сережу чрезмерно занимали всякого рода трудные темы — «проклятые вопросы»…»Электронная версия книги подготовлена журналом Фонарь. Источник текста: «Русская мысль» № 5–8, 1915 г.