Северное сияние - [3]
— Ты, может, и не находишь в создавшейся обстановке ничего особенного, — прогремел Тайлер, — но я живу здесь и знаю, что проблемы обязательно возникнут! Мне не нужна компания. И я никогда не отступаю от своих решений.
— То же могу сказать о себе, мистер Скотт, — произнесла Келли. — Между нами лишь та разница, что я хочу получить работу. А вам нужен помощник. Не нужно обо мне беспокоиться. Я сама могу о себе позаботиться. Если мне захочется пообщаться, я буду говорить с собаками. Уж вас я не потревожу, будьте уверены.
Тайлер нахмурился. Его брови почти сошлись на переносице, и Келли вдруг подумала, что у него лицо злого и жестокого человека. Зубы сжаты, на скулах играли желваки. Но все же девушка решила, что не даст ему запугать себя угрюмым видом.
Тайлер и Келли молча смотрели друг на друга, и Байрон решил воспользоваться временным затишьем:
— Насколько я вижу, вы прекрасно подходите друг другу. Собаки разделят с Келли ее душевные беседы, и вы двое будете жить в тишине и гармонии. Твоя чисто мужская обитель, Тайлер, не потерпит пустых споров в своих стенах. И все же я думаю, что тебе стоит уступить девушке свою спальню. Сам ты можешь ночевать и перед печкой.
— Не стоит. Я вполне могу спать на полу, — быстро вставила Келли. Она готова смириться со всем, чем угодно, даже с грубым обращением босса.
Келли метнула на Тайлера непокорный взгляд. Несмотря на всю свою решимость, девушку снова бросило в жар, и сердце в ее груди забилось, как пойманная птица.
Тут Байрон поднялся и похлопал Тайлера по плечу:
— Тайлер, мне думается, что тебе не остается ничего иного, кроме как принять своего нового работника. И я уверен что Келли — потрясающая молодая женщина! — Он хитро подмигнул девушке и добавил, обращаясь к ней: — Если он выбросит вас на улицу, милочка, не раздумывая приходите сюда. Дверь я никогда не запираю.
Байрон преувеличенно широко улыбнулся. В его карих глазах Келли увидела дружеское понимание. Он производил на Келли впечатление сообразительного и в отличие от Тайлера благожелательного человека. Потресканная и грубая кожа его лица говорила о том, что он весь день проводит на морозе. Черные волосы, зачесанные набок, и задорная кривая ухмылка придавали его лицу немного мальчишеское выражение.
Келли нежно улыбнулась ему в ответ. Тревожное состояние начало потихоньку покидать ее. Тайлер Скотт молча пил кофе. Свой раунд она выиграла. Но Келли была не настолько глупа, чтобы надеяться, что их противостояние закончилось.
Допив кофе, Тайлер отставил в сторону пустую кружку.
— Надеюсь, ты взяла с собой одежду, более подходящую для работы, чем твоя куртень? Тут ведь тебе не город, твоих модных шмоток никто не оценит!
— Все, что нужно для работы с собаками, у меня в сумке.
Келли смотрела, как он встал и с досадой, как ей показалось, напялил на себя свою парку.
— Мой грузовик на улице, — угрюмо проворчал он. — Пошли.
Когда они выходили, Байрон подергал Келли за рукав.
— Старина Тайлер частенько ворчит, — доверительно прошептал он. — Лает, да не кусает.
Внезапно Тайлер остановился на пороге.
— Я все слышу, Мердок! — Развернувшись, он полушутя ткнул Байрона кулаком под ребра. — Черт, если бы не «Айдитарод»…
Когда они сели в грузовик, ни Тайлер, ни Келли не проронили ни слова. Но девушка восприняла молчание как должное. Если именно так хочет Тайлер Скотт, значит, и ее все устраивает. Главное для нее — безумная любовь к собакам.
Несколько миль они проехали по опустевшему ночному шоссе, а затем Тайлер повернул грузовик на кривую, изрытую колеями проселочную дорогу, петляющую между высокими соснами. Возможно, Келли просто показалось, но Тайлер гнал грузовик так, словно ехать по колдобинам в ночи, да еще на адской скорости — его любимое занятие. Келли решила оставаться внешне спокойной.
Но после того как они в очередной раз подскочили на большом ухабе, она повернулась к нему:
— Не хотела беспокоить вас по пустякам, Тайлер, но мне кажется, что из грузовика только что выпала какая-то коробка.
— Черт! — Тайлер так резко дал по тормозам, что Келли выбросило вперед и ремень безопасности больно впился ей в живот и в плечо.
Тайлер тем временем снова выругался и начал медленно подавать назад. Затем вылез из грузовика и принялся собирать рассыпавшиеся по темной проселочной дороге вещи. Келли тихонько открыла свою дверь и выскользнула наружу. Потирая ноющее плечо, она пошла назад, намереваясь помочь Тайлеру собрать выпавшие вещи.
— Ты вовсе не должна помогать. Я сам виноват — несся, как баран.
— Да ладно, — примирительно протянула Келли. — К тому же похоже, что в грязи оказался наш ужин. Так что я лучше уж помогу.
— Я нашел коробки, но ума не приложу, куда мог деться брезент.
— Вон он, болтается на дереве. Видно, заметив его, я и поняла, что мы что-то потеряли.
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Тайлер принялся с легкостью подбирать и укладывать обратно в грузовик большие коробки с консервами и прочей снедью. Закончив, проворно забрался в машину.
Они проехали по ухабистой дороге еще несколько миль, и Тайлер остановил грузовик напротив небольшой бревенчатой лачуги. Когда Келли вышла из грузовика, ее приветствовал оглушительный собачий вой. Тайлер выключил фары и заглушил двигатель.
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Кажется, Шарлотте никогда больше не быть счастливой, без Алекса Эванса у нее просто нет на это права. Как нет слов, чтобы описать чувство, взаимное чувство, связавшее ее с другим Эвансом – Карлом. Он боится предать память брата, она – отца своего будущего ребенка. Шарлотта ведь так и не успела рассказать Алексу о беременности… Готовы ли они отпустить прошлое?
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..