Северное сияние - [29]
— Спасибо… за все, — произнес он нежно.
Снова начались бесконечные тренировки. Под неусыпным наблюдением Келли Тайлер объезжал упряжку хаски. Именно она обучала их и знала собак лучше, чем он. Но больше он не спрашивал ее мнения.
После тренировочного пробега Тайлер схватил Келли в объятия и провальсировал с ней по комнате.
— Просто потрясающие собаки! Они несутся как ветер. Что ты с ними сделала? Никогда не видел таких послушных собак. Они так слаженно выполняют мои команды!
— Ничего особенного. Я выводила их небольшими группами. В результате обнаружила, что некоторые являются лидерами по природе. Составленная из них упряжка быстро реагирует на команды. Однако назвать такой метод общепринятым нельзя.
— Ты научилась ему у своего отца? — спросил Тайлер, в его голосе внезапно послышалась нежность.
— Нет, к такому способу я пришла сама. Видишь ли, вначале я не могла управиться сразу с двенадцатью собаками. И тогда я спросила себя, как бы я повела себя на их месте.
— Но ведь собаки думают не так, как люди.
— Нет, конечно, не так, как мы, но тем не менее они думают. Только понаблюдай за ними внимательно, непредвзято, и ты поймешь, что я имею в виду.
— Их сообразительность основана на их наследственных инстинктах и на том, чему их научил хозяин.
— А по-моему, их мозг позволяет им делать выбор между действиями. По мне, так они и мыслят.
Тайлер задумчиво потер подбородок.
— Думаю, ты права.
Келли улыбнулась:
— Ты должен попытаться понять их природу.
— То есть научиться думать, как они? — восхищенно сказал Тайлер. — Что касается тренировок, завтра у меня будет последняя выездка на природу к Волчьему озеру и обратно. Через четыре дня отправляемся в Анкоридж, на «Айдитарод».
— Меня восхищают твой энтузиазм и твоя стойкость!
— Я настроен оптимистически. Иначе и быть не может с такой отличной упряжкой.
Улыбающееся лицо Тайлера излучало его вновь обретенную уверенность в себе.
— Ты победишь! Я знаю, что так и будет. Ты будешь первым каюром за все времена, завоевавшим первое место в двух величайших соревнованиях сезона, — гордо предсказала Келли.
— Победить в «Айдитароде» — мечта каждого погонщика, — подтвердил Тайлер.
— Что еще за «Айдитарод»? — спросил Гленн, выходя из спальни.
— Ты не спишь? — спросила Келли.
— Я проснулся.
— «Айдитарод» — по-настоящему длинное соревнование ездовых собак, — объяснила Келли. — Оно помогает нам вспомнить событие, когда от того, как быстро бежали собаки, действительно зависела жизнь больных детей. Такая история произошла много лет назад.
— О, — воскликнул Гленн. — Что случилось? Они застряли в снегу или что-то еще?
— Садись рядом с папой, и он тебе все расскажет.
— На Аляске есть заброшенная деревня под названием Ном, — начал Тайлер, тщательно подбирая слова. — В старые времена, как и теперь, туда не вели дороги, единственная железнодорожная ветка проходила в сотнях миль от деревни, в Ненане. Чтобы добраться куда-либо, люди пользовались санями, запряженными собаками. Однажды зимой в 1925 году многие дети заболели ужасной болезнью — дифтерией. Дети не болеют ею сейчас, потому что доктора в младенчестве делают им прививки от нее.
— Ты имеешь в виду им делают уколы? — спросил Гленн, состроив гримасу.
— Именно так, — продолжал его отец. — Но много лет назад прививок от дифтерии не делали, тогда применяли специальное лекарство — сыворотку. Но как доставить лекарство туда в январе месяце, в холодные снежные бури? Тогда каюры собрались вместе и стали перевозить лекарство от деревни к деревне на собачьих упряжках. Они доставили сыворотку в Ном как раз вовремя и спасли больных детей.
Задумчивое детское личико Гленна улыбалось Тайлеру.
— Путь был очень долгий? — спросил Гленн.
— Около тысячи миль. — Тайлер вытащил из ящика карту и разложил ее на столе. — Иди сюда, я покажу тебе дорогу, по которой двигались каюры.
Келли стояла позади и смотрела, как отец и сын изучают карту. Она внезапно осознала, что почти три недели прошло со времени его прибытия, а мальчик ни разу не упомянул свою мать.
Утром Келли и Гленн помогали Тайлеру запрягать хаски в упряжку.
— Я не возьму с собой в дорогу еду. Зачем? Меня не будет самое большее часа три, — проговорил Тайлер.
Тем не менее Келли положила сверток с едой в мешок на нартах.
— Я думала, мы договорились, что не будем выезжать без аварийного запаса?
— Ладно, ты права.
Стоя рядом с Гленном, Келли смотрела, как Тайлер выезжает за ворота.
Тайлер обернулся и махнул рукой. Его сердце встревоженно забилось при виде стоящих бок о бок двух темных силуэтов на фоне сверкающей белизны снегов.
Когда они окончательно скрылись из виду, он переключил внимание на дорогу. Образ Гленна рука об руку с Келли стоял перед его внутренним взором. Они принадлежали ему.
Занятый своими мыслями, Тайлер только в последнюю минуту заметил впереди громадного лося-самца, стоявшего прямо посреди дороги.
— Стоять! — крикнул Тайлер, Собаки резко остановились, глаза их были прикованы к огромному животному. Из их пастей вырывалось глухое рычание. Ни лось, ни собаки отступать не собирались. Если собаки предпочтут атаковать, увечий не избежать.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..