Севастополь в огне. Корабль и крест - [64]
– Это ты к чему? – спросил Кравченко.
– За нами ведь должок остался. Надо бы вернуть.
– Нельзя туда вдругорядь лезть! Нам сколько еще добираться до этой батареи, да и с ней немало возни будет! Баловство этот пароход, ни к чему он нам не нужен!
– А все же утопить бы его. Как же приятно было бы, – вступил в беседу Вернигора.
– Молод ты еще, Емельян… – начал было Кравченко, но увидел, что Биля почему-то смял край ткани, на которой лежала еда, и осекся.
Есаул поставил на камни жестянку с консервами, поодаль от нее положил кусок хлеба, показал на каменный пол вдоль смятой ткани и пояснил:
– Это море, это батарея, это мы.
– Так я и говорю, что морем сподручнее, – сказал Чиж.
– Англичанина этого надо своим подкинуть. Федор, где его бумажник?
– В кармане, где и был.
– Мне пароход топить нечем, – сурово сказал Кравченко. – Нам, во-первых, пороха да свинца треба раздобыть, а то на батарею придется с одними кинжалами прыгать. А на пароходе этом нам пути не будет!
– Николай Степанович, на пароход мы не пойдем. Но он нам поможет, – немного подумав, ответил ему Биля.
Черноморское побережье Крыма
Мальчик внимательно следил за работой отца, который раз за разом погружал в кипящую смолу кисть и проводил ею по крутым ребрам ялика. Прибрежный ветер раздувал пламя костра и трепал простую одежду рыбаков. Было видно, что им весело и от этого ветра, и от работы, и от прекрасного раннего утра.
– Понял, Митька?
– Понял, батя!
– А коли понял, так сам попробуй.
Митька высунул язык, взял кисть, мазнул по доскам и поднял глаза на отца. Тот кивнул. Мол, все правильно.
Хрустнула галька под чужими ногами. По берегу к рыбакам шел Ньюкомб в одежде крестьянина. Рыжее пятно крови, засохшей на воротнике, раздражало ему шею до красноты, и он время от времени нервно подергивал головой. Тогда с этой ржавчины взлетали мухи, и Ньюкомб отгонял их нервным движением длинных, тонких пальцев. Издалека казалось, что по берегу идет заводная механическая кукла.
Лондон, Англия
Крэш и Кэтрин ввели миссис Ньюкомб в длинное холодное помещение, похожее на монастырскую приемную. Вдоль темных стен стояли тяжелые скамьи. Свет едва попадал в эту вытянутую узкую комнату из оконных проемов, расположенных очень высоко, под самым потолком. В самом конце ее стоял огромный стол, переделанный из алтаря, остатки которого еще сохранялись на высокой глухой стене.
Узкая дверь около стола отворилась. Навстречу визитерам бесшумно, словно сова, стремительно понеслась высокая дама в сером платье. Миссис Ньюкомб, словно пораженная внезапным предчувствием, вдруг резко остановилась, и ладонь Кэтрин соскочила с ее локтя. Серая дама была уже здесь, приветливо улыбалась, протягивала Кэтрин руку. Улыбка ее узких губ казалась приклеенной к тяжелому подбородку. Черные глаза мисс Найтингел всегда оставались безучастными.
– Здравствуйте, мисс Кортни! – сказала она.
– Здравствуйте, мисс Найтингейл. Это миссис Ньюкомб.
– Да-да, я получила и ваше письмо, и рекомендации. Здравствуйте, миссис Ньюкомб, я рада вас приветствовать в лучшей лечебнице Лондона! У нас вы обязательно выздоровеете, – обратилась она к миссис Ньюкомб.
Но несчастная молчала и смотрела вокруг себя как старый, не на шутку встревоженный попугай.
Кэтрин вдруг услышала какое-то нечеловеческое завывание, пробившееся в приемную через толстые стены. Оно звучало едва различимо, глухо и от этого еще страшней.
Мисс Найтингейл тоже услышала этот звук и заметила, как Кэтрин слегка поежилась.
– Пройдемте к столу, оформим бумаги, – сказала мисс Найтингейл довольно громко.
Она хотела заглушить этот неприятный звук, но тот вдруг и сам резко, как от удара, оборвался.
– Присядьте здесь, пожалуйста, – сказал Крэш и аккуратно усадил миссис Ньюкомб на скамью, стоявшую у стены.
Мисс Найтингейл пропустила Кэтрин перед собой и пошла чуть сзади, отчего девушке снова стало не по себе.
– Вы знаете, мне было нелегко уговорить наших попечителей принять миссис Ньюкомб. Ее репутация… – проговорила мисс Найтингейл ровным, холодным голосом.
– Какая же может быть репутация у бедной женщины, потерявшей сразу сына, состояние и рассудок?
– Да-да, конечно, но все-таки. У нас ведь здесь только приличные люди, и попечители очень щепетильны.
– Я плачу достаточно, чтобы они поумерили свою щепетильность.
Женщины подошли к столу. Кэтрин достала из ридикюля письмо врача и несколько рекомендательных. Мисс Найтингейл уселась на стул с необыкновенно высокой резной спинкой и придвинула к себе чернильницу. Она посмотрела в нее и позвонила в темно-зеленый медный колокольчик.
Низкая дверь рядом со столом мгновенно открылась. Перед мисс Найтингейл возник дюжий лакей в кожаном коротком фартуке. Створка распахнулась только на секунду, но из-за нее снова выплеснулся какой-то вой. Его сопровождали шум воды, льющейся на камни, и топот ног.
– Питер, сколько раз вам говорить, чтобы вы как следует смотрели за письменным прибором! – размеренно произнесла мисс Найтингейл. – В следующий раз я выставлю вас на улицу.
Питер схватил чернильницу, побледнел и исчез.
Балаклава, Крым
Два подвыпивших английских пехотинца пробирались по балаклавской пристани, время от времени поддерживая один другого. Солнце уже село. В вечерних сумерках ящики, бочки, вывороченные камни мостовой и бухты канатов доставили бы немало трудностей любому пешеходу, даже и не столь преданному горячительным напиткам, как эта парочка. Один из них снова зацепился за что-то ногами и едва не упал плашмя.
Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.
В Сан-Франциско один за другим погибают два известных бизнесмена. В обоих случаях почерк убийцы одинаков: жертвы усыплены снотворным и задушены голыми руками. У обоих на кистях рук оставлена надпись по-латыни: «Опоздание недопустимо». Подключившийся к расследованию детектив из России Олег Потемкин устанавливает, что погибшие любили живопись и в разное время заказывали свои портреты у одного и того же художника. Не здесь ли кроется разгадка преступления? Или все дело в латинской надписи, на поверку оказавшейся девизом элитной воинской части, воевавшей в Ираке? У ее ветеранов особый взгляд на искусство и… очень сильные руки.
Хозяева художественного салона Ирина и Рубен Левицкие больше ценят не сами картины, а доход от их реализации. И не церемонятся в способах обогащения. Легко могут подставить коллег, продав им подделку, за взятку организовать обыск у конкурентов или «заказать» особо несговорчивых. Доказать причастность Левицких к покушению на известного коллекционера поручено следователю Платову. Но это не просто даже при наличии улик. На стороне обвиняемых такая серьезная сила, бороться с которой может или ненормальный, или слишком уверенный в себе человек.
Рассказ Охота на Тигра погружает в окопы Великой Отечественной Войны давая почувствовать всю тяжесть быта и накал сражения отряда бронебойщиков. Популярность книг и фильмов о войне доказал факт успеха "«28 Панфиловцев» и то что книги о мужестве предков были и будут интересны читателям всех возрастов. Книга посвящена Павлу Ивановичу Шпетному – подбившему из противотанкового ружья 6 танков.
В книгу Леонида Влодавца — широко известного автора детективного жанра вошли два остросюжетных криминально-психологических романа. В первом романе рассказывается о невероятных событиях, произошедших с главным героем Лехой Коровиным, попадающим в непредсказуемые ситуации. Череда преступлений, вольно или невольно связанных с героем второго романа, необычная динамика происходящего — все это заставит читателей дочитать эту книгу до конца.
Начало 1950-х гг. Конфликт между Китаем и Республикой Корея перерос в настоящую войну. В боевые действия оказались втянутыми и мировые лидеры – СССР и США. Вчерашние союзники теперь сражаются друг с другом в корейском небе. Летчик-ас капитан Павел Колесников в одном из боевых вылетов был сбит и попал в плен к американцам. Западная пропаганда планирует использовать Павла, чтобы оклеветать СССР. Но советский летчик не собирается становиться разменной монетой в политической игре и уже разрабатывает свой, необычный план побега…
Начало 1970-х. Американцы и их союзники уже несколько лет воюют на земле Вьетнама. Только благодаря помощи советских военных специалистов народной армии удается успешно противостоять агрессору. Ракетный комплекс, в котором служит капитан Раевский, защищает стратегический мост, связывающий северные и южные провинции. Все попытки вражеской авиации уничтожить объект не приносят успеха. Чтобы сломить сопротивление героического расчета, взбешенные неудачами натовские рейнджеры решают проникнуть на позицию зенитчиков и выкрасть советских офицеров.
Старые друзья Борис и Павел оказались на Ближнем Востоке в самый разгар арабо-израильского конфликта. Бориса назначили консультантом по рукопашному бою в армию Египта. А Павел, незадолго до этого эмигрировавший в Израиль, служит у израильтян переводчиком. Во время боевой операции Борис попадает в плен. На допросе он встречает Павла, который ненавидит войну и службу в армии. Вместе они решают бежать. Но, как оказалось, перебить охрану и вырваться на волю – это только полдела. Настоящие испытания ждали беглецов впереди…
На основе реальных событий. С первых дней Великой Отечественной войны восемнадцатилетний Женька Ануфриев рвется на фронт. После строгого отбора он попадает служить в только что созданную Особую группу войск НКВД, где новобранцев готовят к диверсионно-разведывательной работе в тылу врага. В критические для страны дни отряд ведет бои на самых опасных рубежах – под Клином и Дмитровом, готовит оборонительные позиции в самой Москве… Постепенно необстрелянные «зеленые» мальчишки – Ануфриев и его товарищи – становятся опытными бойцами.