Сестры из Версаля. Любовницы короля - [135]
– Все они – епископы, генералы, крестьяне – похожи на волков, – говорю я. – Жаждут крови. – За последний час это первое произнесенное в карете слово.
Я радуюсь, что мы наконец-то оказались у ворот замка, – здесь мы и будем ночевать. По крайней мере тут нас ждут горячий ужин и дружеское участие. Внутри я вся дрожу, мы все дрожим. Я одним глотком выпиваю предложенное вино. Без лишних просьб молодая хозяйка велит принести бренди, мы молча пьем.
Все кончено. Я проиграла. Господь покинул меня. Не нужно быть слишком религиозным, чтобы увидеть в моем наказании промысел Божий.
Диана от усталости лишается чувств, ее переносят наверх, в спальню. Впервые я вспоминаю, что она беременна, и гадаю, не потеряет ли она ребенка? Потом я вспоминаю, как Людовик ласкал мой живот и спрашивал, когда же у нас будет ребенок. Это практически последнее, что он мне сказал. Я чувствую, что лечу в бездну, и у всех на глазах захожусь громкими рыданиями.
На следующий день мы получаем приказ убраться еще дальше от Меца – по всей видимости, четыре лье недостаточно большое расстояние для таких, как мы. Мы решаем вернуться в Париж, поскольку никто не запрещал нам туда вернуться. В окрестностях Реймса мы встречаем свиту королевы, направляющуюся в противоположную сторону. Наверное, с ней едет и Гортензия. Никто нашу карету не узнал, мы, не останавливаясь, едем вперед.
Мы пробыли в Меце всего пару месяцев, а кажется, будто прошла целая вечность с тех пор, как мы покинули Париж, – смеясь, веселясь, нервничая. Сейчас уже середина августа, на полях колосится пшеница и рожь, и я вспоминаю запах Бургундии перед уборкой урожая. А если бы ЖБ не умер? Я бы по-прежнему жила в Бургундии, никогда бы не встретила Людовика, не стала бы герцогиней.
Мой титул они отобрать не могут. Или могут? Любовниц обожают, пока монарх жив, а не успеет тело короля остыть, как их называют самыми распутными из шлюх. Их ненавидят и презирают.
– Почему нас так ненавидят?
Диана начинает плакать и говорит:
– У Полины пытались оторвать руку.
Мы почти подъезжаем к Парижу, когда нашу карету узнают. Экипаж тут же окружает визжащая толпа и начинает швырять в окна камни и репу.
Диана
Похоже, грядет очередная суровая зима, на улице уже мороз, и снежным одеялом – сугробы глубиной до колена – укрыло весь город. Я знаю, что так, как раньше, уже никогда не будет. Все изменилось, и, к сожалению, в худшую сторону. Мы заперты в этом доме, и, когда я слышу, как звонят церковные колокола в Бастилии, мне кажется, что они звонят по нам: эти замогильные звуки пронизывают разреженный воздух и преследуют нас в нашей тюрьме.
Мы вернулись в родительский дом, особняк, который король подарил моей сестре. Сейчас мы в отделанной золотом спальне нашей матушки, кровати ее здесь уже нет, но усопшие могут напоминать о себе множеством способов. Слуги не ожидали, что мы приедем, и первые наши дни в отчем доме были наполнены пылью, которую выбивали из ковров и занавесок, отчего я беспрестанно кашляю и раздражена. Марианна смотрит на меня грустными заплаканными глазами, ей даже удается выдавить улыбку: говорит, что никогда не видела меня в плохом настроении.
– А как можно смеяться, если я едва могу дышать из-за этой пыли, – напряженно отвечаю я.
Последние месяцы мы провели вдвоем: никто с визитами не спешит, никто не пишет. Их винить нельзя – общение с нами может оказаться смертельно опасным, как будто мы больны чумой. Только Аглая остается рядом с нами, хотя она не находит себе места из-за предстоящей свадьбы дочери с самым богатым молодым человеком Франции, ибо переживает, что ее присутствие здесь может нарушить ее планы. В прошлом месяце Елизавета вернулась в Версаль, чтобы проверить, не пострадала ли безвозвратно ее репутация. Мне кажется, что я скучаю по придворной жизни, но точно сказать не могу. Может быть, мне позволят вернуться? Но разве я могу бросить Марианну? Наверное, смогу. Если ее сошлют в монастырь, я уж точно не хочу последовать за ней. «Я и так слишком много лет провела в монастыре», – думаю я, когда вспоминаю размеренную, неспешную жизнь в Порт-Рояле. Этого мне хватило с головой. Но сейчас? Никогда! Я решаю, что если не удастся вернуться в Версаль, то останусь в Париже.
Марианна не смирилась. Она говорит, что, даже если ее сошлют в монастырь Овернь, сбежит оттуда за границу, где ее не сможет настигнуть королевская кара, а потом отправится на Мартинику.
– У меня есть деньги, есть драгоценности, – хвастается она, целые дни проводя над сундуками, которые Леоне удалось вывезти из Версаля, спасая все, что возможно, пока это не конфисковали именем закона или в наказание.
Во время всего этого кошмара – слез и борьбы, чудесного исцеления короля и нашего нынешнего положения – я ощущаю, как внутри меня толкается мое дитя. Всем плевать на него, за исключением меня. Она – или он, хотя я думаю, что родится девочка, – будет только моей. Никто не расстроится, если родится девочка; Лорагэ говорит, что надеется на сына, но он не стал бы на мне жениться, если бы ему нужны были только сыновья.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.