Сестра Харуна-ар-Рашида - [30]
Ибн аль-Хади также одет в «костюм опьянения». У него модная прическа багдадского повесы: две длинные пряди волос падают, расходясь, на лоб, спускаются до бровей, обходят их и, каждая отдельно, наподобие буквы «пун», загибаются вверх к вискам[11]. Третий претендент на престол выглядит старше первого престолонаследника. Взгляд у него пристальный, беспокойный.
Они подошли к беседке, увитой виноградными лозами — перед ней на арене должен был состояться бой баранов, — но едва присели на скамью, как в конце аллеи, что вела к въездной площади, показался Фадль Он бежал.
— Ага, явился! — воскликнул аль-Амин, завидев своего фаворита, и нетерпеливо крикнул: — Какие новости, любезный?!
— Никаких, кроме хороших! — задыхаясь от бега, ответил Фадль.
— А где же рабыни? Почему не бегут следом?
— Они не столь быстроноги, достойнейший из достойнейших! Скоро ты их увидишь.
Фадль едва переводил дух. Взгляд его устремился на одеяние аль-Амина. Польщенный престолонаследник тотчас это заметил:
— На кого я похож, мой любезный, в «костюме опьянения»?
— На доброго джинна, спустившегося с небес! — не моргнув глазом, отчеканил фаворит.
Хотя первому престолонаследнику было всего семнадцать лет и борода у него выросла недавно, лицо его уже носило отпечаток жестокости и порочности. Глаза маленькие, бегающие, нос загнут, как у беркута. Зато силы хоть отбавляй, — он мог сразиться со льном [12]. Безрассудства для этого хватило бы тоже, — юноша был недалек и бездумен. И все же первое впечатление этот мот и распутник производил хорошее.
— Ах, вот как, на джинна! — бросил он удовлетворенно. — Тебе тоже надо будет переодеться! Из-за того что ты опоздал, мы пропустили время дневного веселья, ты лишил нас многих удовольствий. Но, слава аллаху, теперь мы закончим день как надо!
Он дважды хлопнул в ладоши, и перед беседкой появился согнувшийся в три погибели турок или черкес, похожий на стройную миловидную девушку. Это был евнух. Вьющиеся волосы его были заплетены в толстую косу, лежавшую на спине; широкий шелковый пояс, перетягивающий халат, был расшит золотом; голову украшал высокий пирамидальный тюрбан с серебряным полумесяцем на верхушке, настолько тяжелый, что рабу всегда приходилось держать голову склоненной.
— Какие стихоплеты сегодня у нас выступают?
— Абу Нувас, мой повелитель, — высоким мелодичным голосом пропел евнух, — а также Абуль Атахия и еще…
— Пусть злые джинны заберут твоего Абуль Атахию! Нам нужны пьющие стихоплеты. Чтобы воспевать гурий и вино. Давай сюда Абу Нуваса, всех остальных гони вон! Скажи эмиру виночерпия, чтобы готовил меджлис веселья по всем правилам!
— О достойнейший из достойнейших! — попросил Фадль. — Прикажи не выгонять Абуль Атахию. Пусть останется про запас, что-нибудь сочинит. Наплевать нам на то, что он трезвенник.
— Да будет так! — согласился аль-Амин.
Глава XXIII
БОЙ ДИКИХ БАРАНОВ
Еще два хлопка в ладоши — и перед беседкой бесшумно вырос новый раб.
— Где бараны? — грозно вопросил первый престолонаследник. — Я хочу немедля показать сыну моего дяди животных, равных которым по боевитости не сыщешь ни в Багдаде, ни в Басре, ни во всей Месопотамии.
— Бараны на месте, мой повелитель! — ответил раб, не разгибая спины. — Хозяин не привел их сюда: побоялся, что они испортят копытами мозаику аллеи. К тому же они лучше дерутся на твердой земле. Если бы мой повелитель согласился перейти…
— Ну хорошо. Не будем заставлять бойцов попусту тратить силы! — воскликнул аль-Амин, живо поднимаясь и с важным видом шагая к утрамбованной площадке возле крепостной степы, служившей ареной боев. Если бы не легкомысленное одеяние, можно было бы подумать, что он шествует на государственный меджлис. Следуя за ним, Ибп аль-Хади и Фадль обменялись понимающими взглядами: «Ну разве можно такому человеку доверить халифат, границы которого простираются от Индийского океана на востоке до Атлантического на западе? Да на уме у него одни забавы, одно ребячество! Разве он сможет управлять народами, приспосабливаться к их обычаям, соблюдать законы, политические и государственные интересы? Право, ему достаточно двух баранов!».
Из-за кустов неожиданно раздались призывы:
— О, мой повелитель! О, мой повелитель!
На аллею выскочил худощавый мужчина с окладистой бородой и в чалме, какие носят индийские купцы. Это был бродячий циркач из горных земель, что тянутся за Индией.
— Шагай суда, суда! — кричал он, показывая на боковую дорожку. — Моя барашек готов тебя достойно встретить!
На арене, упершись передними копытами в землю и не сводя друг с друга глаз, замерли два разъяренных горных барана. Их белая шерсть для устрашения была причудливо измазана красками. На шеях вместо железной цепи, которой они были скованы в дороге, висело по сердоликовому ожерелью. Рога у одного барана были выкрашены в зеленый цвет, у другого — в красный.
— Красавцы! — обрадованно ахнул первый престолонаследник. — Который за меня?
— Вот этот, мой повелитель, вот этот!
Бродячий циркач, кланяясь, указал на барана с красными рогами.
— Согласен! Второй за тебя, Фадль. С условием: кто проиграет, повесит на шею победителя агатовое ожерелье. Тебе придется раскошелиться, любезный! Ну как, идет?
Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем. Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа одного из ведущих испанских писателей развивается в двух временных планах: в начале прошлого века и в 1975 г., в дни, когда умирал Франко. Герой пишет книгу о Гойе, работа над которой подводит его к осмыслению закономерностей национальной истории, заставляет серьезно задуматься о переломных моментах в истории Испании, о возможных путях демократизации страны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть "Генерал, рожденный революцией" рассказывает читателю об Александре Федоровиче Мясникове (Мясникяне), руководителе минских большевиков в дни Октябрьской революции, способности которого раскрылись с особенной силой и яркостью в обстановке революционной бури.
«Юрий Владимирович Давыдов родился в 1924 году в Москве.Участник Великой Отечественной войны. Узник сталинских лагерей. Автор романов, повестей и очерков на исторические темы. Среди них — „Глухая пора листопада“, „Судьба Усольцева“, „Соломенная сторожка“ и др.Лауреат Государственной премии СССР (1987).» Содержание:Тайная лигаХранитель кожаных портфелейБорис Савинков, он же В. Ропшин, и другие.
В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.
Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения.
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.
Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.