Сестра Харуна-ар-Рашида - [26]
— Прости, Аббаса, ты меня так поспешно вызвала, — перебил Джаафар. — Что-нибудь случилось?
— О, дорогой! «Сколько тягот дневных мою душу терзают…»
В душе Аббасы померкла радость встречи. Грудь сдавили прежние тревоги и опасения. В глазах заблестели слезинки.
— Ты согласен со мною: жить вместе пли умереть? — повторила она. — Я больше не в силах выносить эту пытку!
— Но что произошло? Что значат твои слова? Если потребуется, я готов к смерти.
— Мне очень жаль, Джаафар, но… — произнесла Аббаса и запнулась. Затем выпалила одним духом: — Наш секрет раскрыт! Скоро он будет известен брату!
— Что ты сказала? Кто посмел? Когда это случилось?
— Сегодня ночью, дорогой. У Фанхаса, при встрече с детьми…
— Кто он?
— Абуль Атахия.
— Он умрет, несчастный!
— Я уже попыталась его задержать, послала стражников, но он ускользнул.
— Ускользнул от стражников? О, несчастные, они тоже умрут!
— Это еще не все, дорогой! Его спас твой враг.
— Враг, говоришь? Но у меня их много.
— Твой заклятый враг.
— Фадль?
— Он самый.
Визирь рванул джуббу так, что она затрещала.
— Прокляни его аллах! Он что же, не боится моей мести? Сабля при мне! Я отомщу за себя!
— Ты ничего не сделаешь, дорогой, — покачала головой Аббаса. — Не забывай, он фаворит Мухаммеда аль-Амина и Зубейды. Чистая случайность, что он оказался при аресте Абуль Атахии. Атба все видела. Но поэт освобожден и не преминет выдать тайну. Ожидая тебя, я пережила ужасные часы; они показались мне длиннее десятилетий. Мне чудится — наш секрет разносят воды Тигра, он начертан на камнях Багдада. Я не удивлюсь, если сейчас явятся халифские стражники и схватят нас. Нам опасно оставаться в городе. О, если бы беда грозила только мне одной!
— Никто не посмеет тронуть волоска на твоей голове! — визирь вскочил с подушек. — Я убью его!
— Будь стойким, Джаафар, ты мужчина! Держи себя в руках! — Аббаса схватила мужа за джуббу и усадила рядом с собою. — Против тебя будет большинство арабов, сам эмир правоверных будет против! Все хашимиты, все завистники. Они только и ждут, чтобы растоптать тебя. Бойся неверного шага, бойся малейшей оплошности!
Глава XIX
РАССТАВАНИЕ
— Ты права, свет моих очей, завистники постараются мне навредить. Такова уж их природа. Так испокон веков повелось на земле. Но я начеку, Аббаса, словно солдат в карауле. Впрочем, моя караульная служба затянулась, — проговорил Джаафар. По губам его пробежала улыбка, выражение лица несколько смягчилось; лишь глаза, в которых светилась ярость, поблескивали холодно и настороженно. — Но я знал, что делал. Не терял времени. Ни от кого хашимиты не получали таких богатых даров, как от меня! Я не впустую разбрасывал тысячи тысяч динаров. О нет! Золото сослужит свою службу. Должники остерегутся пойти против меня.
— Вот с войском куда труднее, — продолжал он задумчиво. — Солдаты все — арабы, и это худо, зато среди сердаров и эмиров много персов, которые не любят твоего братца за то, что он преследует сторонников Али. Они могут поддержать меня. О хорасанском войске и говорить не приходится: оно подчиняется только моим приказам. Эта область, хотя и входит в состав халифата, почти неуправляема из Багдада. Твой дед Абу Джаафар аль-Мансур убил по глупости Абу Муслима аль-Хорасани, и хорасанцы не простят ему этого. Что с тобой?! — воскликнул он, заметив, что Аббаса вынула носовой платочек и отвернулась. — Прости, я не думал обидеть тебя. Дед…
— Ах, причем тут дед! — перебила она в сердцах и умолкла.
— Если мои слова пришлись тебе не по душе, скажи, — настаивал он. — О брате тоже…
— Ты откровенен, Джаафар, и я тебе благодарна за это, — проговорила Аббаса, глядя мужу в глаза. — Твой враг — мой враг, будь то дед или брат — безразлично. Но мне показалось… Уж не замышляешь ли ты начать междоусобную войну? Мое единственное желание — это жить в мире, покое. Хватит с меня дворцов, где ежеминутно подстерегают опасности и пустяковая оплошность может стать роковой. Бежим из Багдада, поселимся в шатре! Оставь славу, почести и деньги! Как ни заманчива власть, по не забывай: что напоследок остается любому владыке? Клочок земли, как и всякому смертному.
Джаафар нервно теребил бороду. Аббаса закрыла лицо ладонями. Он погладил тонкие пальцы жены и бережно отвел ее руки.
— Не плачь, не надо! У тебя увеличится печень. Я сделаю все, что ты захочешь. Мы оба должны быть крайне осторожны. Настало время проявить всю нашу выдержку.
Аббаса ловила каждое слово мужа. Ресницы ее еще подрагивали, веки были красные, но по губам уже скользила легкая улыбка. Ощущение безысходности положения исчезло.
— Успокойся, милая Аббаса! — уговаривал жену Джаафар. — Обещаю тебе: пока я жив, твой братец не коснется наших малюток. Клянусь аллахом! О Фадле и не думай! Он трус. Он не осмелится предстать перед халифом с кляузой. Я-то его знаю. Побоится даже намекнуть. А на крайний случай у нас в запасе Хорасан. Там, вдали от Багдада, я готов сражаться со всем халифатом; меня поддержат сторонники Али, и победа будет на моей стороне. Но есть еще и другой способ, моя полная луна. Я давно хочу отказаться от своей почетной должности. Харун ар-Рашид как-то пообещал мне Хорасан. Я напомню ему. Надеюсь, он не откажется от своих слов.
В очередном выпуске серии «Polaris» — первое переиздание забытой повести художника, писателя и искусствоведа Д. А. Пахомова (1872–1924) «Первый художник». Не претендуя на научную достоверность, автор на примере приключений смелого охотника, художника и жреца Кремня показывает в ней развитие художественного творчества людей каменного века. Именно искусство, как утверждается в книге, стало движущей силой прогресса, социальной организации и, наконец, религиозных представлений первобытного общества.
Имя русского романиста Евгения Андреевича Салиаса де Турнемир (1840–1908), известного современникам как граф Салиас, было забыто на долгие послеоктябрьские годы. Мастер остросюжетного историко-авантюрного повествования, отразивший в своем творчестве бурный XVIII век, он внес в историческую беллетристику собственное понимание событий. Основанные на неофициальных источниках, на знании семейных архивов и преданий, его произведения – это соприкосновение с подлинной, живой жизнью.Роман «Петербургское действо», окончание которого публикуется в данном томе, раскрывает всю подноготную гвардейского заговора 1762 года, возведшего на престол Екатерину II.
В очередной том данной серии включены два произведения французского романиста Мориса Монтегю, рассказывающие о временах военных походов императора Наполеона I. Роман "Король без трона" повествует о судьбе дофина Франции Луи-Шарля - сына казненного французского короля Людовика XVI и Марии-Антуанетты, известного под именем Людовика XVII. Роман "Кадеты императрицы" - история молодых офицеров-дворян, прошедших под знаменами Франции долгий и кровавый путь войны. Захватывающее переплетение подлинных исторических событий и подробное, живое описание известных исторических личностей, а также дворцового быта и обычаев того времени делают эти романы привлекательными и сегодня.Содержание:Король без тронаКадеты империатрицы.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отряд красноармейцев объезжает ближайшие от Знаменки села, вылавливая участников белогвардейского мятежа. Случайно попавшая в руки командира отряда Головина записка, указывает место, где скрывается Степан Золотарев, известный своей жестокостью главарь белых…
В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.
Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения.
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.
Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.