Сестра Харуна-ар-Рашида - [20]

Шрифт
Интервал

Фанхас подал едва уловимый знак второй рабыне. Та раскачивающейся походкой прошла мимо мужчин и остановилась вполоборота перед зеркалом, слегка изогнувшись. Пурпурное платье ее переливалось.

— Взгляни, мой повелитель, еще на одну красотку! — проговорил работорговец. — Сусанна, подойди к нам! — позвал он ласково. — Полюбуйся, мой повелитель, ее личиком! Никак, плутовка, ты успела подмазаться?

Фаворит престолонаследника повернулся и чуть не ахнул от изумления. За какую-то минуту рабыня мускусом вывела на щеке строку, написанную по-арабски. Это казалось почти невероятным: она могла писать, лишь глядя в зеркало, где буквы отражались перевернутыми, а строка была ровная и четкая:

АЛЬ-ФАДЛЬ ИБН АР-РАБИА

— Великолепно! — похвалил Фадль, думая о сюрпризе, который он преподнесет первому престолонаследнику. — Чем же нас порадует последняя красавица?

Не желая упускать высокопоставленного покупателя — неизвестно ведь, кому попадешь в руки! — третья девушка взяла из вазы самое крупное яблоко, обмакнула палочку для благовоний в чашу с тетиной пахучей жидкостью, стоявшую рядом на низком столике, что-то написала на розовой шкурке и, ни слова не говоря, протянула яблоко Фадлю. Тот прочитал вслух:

Всадники снова склонили чалмы,
Сон напоил их из чаши дремоты,
Больше на свете не ждешь никого ты,
Ночь наступила, заснем и мы.

Фаворит престолонаследника знал стихотворение, принадлежавшее Абу Дахбалю аль-Джумахи; как ему было не понять намека, если дальше шли строки, с детства засевшие в памяти:

О, если б мог я тебе подарить
Кладь дорогую моей верблюдицы,
Золото тканей к ногам положить…
Только того никогда не случится!
Если б изведать мне участь раба
Той, что умна и красива на диво,
Ей принесла б меня в дар судьба, —
Ведь от природы судьба справедлива.

— Больше я никого не хочу смотреть! — воскликнул Фадль.

Удачная покупка раскрывала перед ним новые возможности в борьбе за власть. Мухаммед аль-Амин любил оргии. Что ж, фаворит престолонаследника придаст его оргиям еще больший блеск! Не вследствие собственной склонности к распутству, а ради достижения политических целей и поддержания престижа.

— Надеюсь, пение девушек столь же прекрасно, как их внешность, умение писать стихи и манера держать себя, — выходя из комнаты, сказал он семенившему следом работорговцу. — Покупаю троих.

Глава XIV

ТОРГИ

Фанхас провел фаворита престолонаследника в гостиную и, низко склонившись, вытянул вперед обе руки:

— Садись, мой повелитель! Если на то будет твоя воля, я покажу остальных рабынь. Но, верь мне, лучших ты уже видел, отличил и, надеюсь, оценишь по достоинству.

Он хорошо знал, как важно похвалить выбор покупателя.

— Приступим к торгам, любезный, я очень тороплюсь, — ответил Фадль, опускаясь на подушку и не обращая внимания на услужливо пододвинутый столик с винами и шербетами. — Сколько же ты хочешь за своих рабынь?

— О, достойнейший из достойнейших, стоит ли нисходить до разговоров о презренном металле? Красавицы самой судьбой предназначены высокочтимому престолонаследнику. Мои рабыни — его рабыни. Мы верные слуги Мухаммеда аль-Амина, и он может, по собственному усмотрению, платить нам пли не платить.

— Мы все его слуги и служим ему верой и правдой, — торжественным тоном отпарировал Фадль. — Однако право купли-продажи есть неотъемлемое право каждого свободного человека.

— Упаси аллах! Я и не пытаюсь отрицать то, что утверждено шариатом! — воскликнул Фанхас. — Но достойнейший из достойнейших понимает — мне неудобно назначать цену. Пусть ее назначит мой повелитель. Ему лучше известно, сколько могут стоить подобные рабыни.

— Нет уж, иудей! Это твое дело. Требуй по справедливости.

— Как я, ничтожный, могу! Мой удел — слушать и повиноваться. Высокочтимый престолонаследник не пожалеет о золоте, которым одарит бедного работорговца. Девушки восхитительны, и это главное. А больше мне отсыпят монет пли меньше, все будет принято с благодарностью. Но думается мне, Мухаммед аль-Амин захочет уплатить не меньше, чем сам эмир правоверных.

По тону, который прозвучал в последних словах, было трудно определить, шутит Фанхас или говорит серьезно. Впрочем, шутить таким образом было бы слишком грубо. Фадль начал терять терпение.

— Сколько же заплатил эмир правоверных? Говори!

— За лучшую рабыню, мой повелитель, сто тысяч динаров[6].

По губам работорговца скользнула язвительная улыбка. Разве гость скажет, что рабыни, которых он торгует, дешевле? Это равносильно признанию, что они хуже, менее красивы, а ему наверняка приказано купить самых лучших.

Но провести Фадля было не так-то просто.

— Неужели ты не знаешь конца этой истории? — снисходительно спросил он, делая вид, что очень удивлен. — Ну хорошо, я тебе расскажу, иудей. Слушай! Было это в самом начале правления Харуна ар-Рашида. Увидав необычайно красивую рабыню, эмир правоверных приказал заплатить за нее сто тысяч динаров. Сумму ты назвал совершенно точную. Цена, конечно, небывалая. За такие деньги можно купить десятки отменных рабынь. Тогдашний визирь Яхья ибп Халид, как и следовало ожидать, попытался отговорить халифа. Но напрасно. Харун ар-Рашид был непреклонен. Тогда визирь пустился на маленькую хитрость: вместо золотых динаров он взял из казны серебряные дирхемы — это значит полтора миллиона монет — и велел рассыпать их перед ложем халифа возле ривака. Утром Харун ар-Рашид проснулся и встал, чтобы идти в бассейн совершить омовение. «Что здесь происходит?» — спросил он, спускаясь со ступеньки и шагая по дирхемам, устилавшим пол. «О эмир правоверных! — воскликнул находившийся рядом Яхья ибн Халид. — Эти монеты приготовлены, чтобы заплатить за рабыню. Мы пересчитывали их целую ночь». Тогда халиф, которому дирхемы доходили до щиколотки, понял чрезмерность цены, и покупка не состоялась.


Еще от автора Джирджи Зейдан
Аль-Амин и аль-Мамун

В историческом романе «Аль-Амин и аль-Мамун», написанном в 1906 г. известным египетским писателем-просветителем Джирджи Зейданом (1861–1917), изображены события, связанные с борьбой за престол между сыновьями знаменитого халифа Харуна ар-Рашида в IX веке.


Рекомендуем почитать
Еретик

Рассказ о белорусском атеисте XVII столетия Казимире Лыщинском, казненном католической инквизицией.


Арест Золотарева

Отряд красноармейцев объезжает ближайшие от Знаменки села, вылавливая участников белогвардейского мятежа. Случайно попавшая в руки командира отряда Головина записка, указывает место, где скрывается Степан Золотарев, известный своей жестокостью главарь белых…


Парижские могикане. Часть 1,2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Его любовь

Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.


Кардинал Ришелье и становление Франции

Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.


Ганнибал-Победитель

Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.


Двор Карла IV. Сарагоса

В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.


Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения.


Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.


Служанка фараонов

Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.