Сестра Грибуйля - [44]

Шрифт
Интервал

КАРОЛИНА, растроганно. – Спасибо, сударь, спасибо, господин капрал, я очень, очень признательна… Я счастлива… благодаря вам обоим… действительно счастлива этой нежданной помощи, посланной Господом.

ГРИБУЙЛЬ. – А я? Мне-то никто ничего не говорит! Меня что, забыли?

КАПРАЛ. – Уж я-то тебя никогда не забуду, мой добрый Грибуйль, друг мой, – добавил капрал, улыбаясь и протягивая руку, которую Грибуйль крепко пожал.

ГРИБУЙЛЬ, г-ну Дельмису. – А вы, сударь, вы мой друг?

Г-Н ДЕЛЬМИС. – Я полагаю, что да, черт возьми! я твой друг, на жизнь и на смерть.

ГРИБУЙЛЬ. – Ну вот! И вы туда же, это просто глупо… на смерть! ну точно как капрал!.. глупо это! на смерть! Я, значит, умру?

Г-Н ДЕЛЬМИС. – Ну нет, ты не умрешь. Зачем тебе умирать? Не тревожь себя такими плохими мыслями.

ГРИБУЙЛЬ. – Плохими! Почему плохими! Я считаю их хорошими. Я бы очень хотел умереть.

– Грибуйль! – сказала Каролина с упреком, – ты что, хочешь меня покинуть?

ГРИБУЙЛЬ. – Нет, но я бы хотел умереть, чтобы отправиться к маме и вместе с ней поджидать тебя… Это будет не слишком долго; и когда-нибудь ты к нам присоединишься… Умирать совсем не грустно: помнишь, какой спокойный и довольный вид был у мамы после того, как она умерла?.. И потом… знаешь, Каролина… я боюсь, что мама на меня рассердилась.

КАРОЛИНА. – Рассердилась? Почему?

ГРИБУЙЛЬ. – Потому что… ну, ты же знаешь… этот злой Жако… он умер… он там, с мамой… Говорит ей, что это я его убил… и всякие такие гадости… Ты ведь знаешь, какой он клеветник и негодяй. Так что, понимаешь… я хотел бы объяснить маме, что Жако все врет про меня.

– Бедный братец! Бедный братец! – печально повторяла Каролина. – Будь спокоен, Грибуйль: Жако не вместе с мамой.

ГРИБУЙЛЬ. – Почему это? Он же умер.

КАРОЛИНА. – Потому что это животное, а Господь не помещает животных на небесах рядом с людьми.

ГРИБУЙЛЬ. – С какими именно людьми? Что не помещает рядом с мужчинами – верю, а с женщинами?

– С женщинами – тем более, балда, – сказал г-н Дельмис, смеясь. – Давай-ка заканчивай со смертями и своим Жако; мы теряем время, слушая твою болтовню. Каролина, вам нужно отправиться с нами для опознания ваших вещей в той куче, которую капрал обнаружил у Мишеля.

– Так вещи найдены! Уже? – радостно воскликнула Каролина. – Какую услугу вы нам оказываете! у нас не осталось никакой одежды, кроме того, что на нас.

КАПРАЛ. – Я ужасно счастлив, что это удалось, мадмуазель Каролина.

Грибуйль, предвкушая радость встречи со своими красивыми нарядами, попросил разрешения сопровождать сестру, что было ему незамедлительно позволено. Вскоре они прибыли в лачугу Мишеля. Дом находился под полицейской охраной, из опасения, как бы Мишелю не вздумалось явиться за вещами, и в особенности за мешком с деньгами, который капрал обнаружил под умывальником. Все находилось на своих местах, когда г-н Дельмис, Каролина, капрал и Грибуйль поднялись на чердак, где лежал узел с их одеждой.

– Вот они! Вот они! – вскричал Грибуйль, – вот мой праздничный костюм, штаны, жилетки, платья Каролины, наше белье, мой катехизис и все прочее… Все в порядке, гляди, Каролина.

– Да, все на месте, – сказала Каролина, изучив содержимое узла. – Вор ничего не вытащил.

КАПРАЛ. – Я не дал ему на это времени, мадмуазель Каролина. Как только я узнал о происшествии от господина мэра и Грибуйля, мы с Прево сразу отправились прямо сюда и схватили воров.

КАРОЛИНА. – Значит, их было несколько?

КАПРАЛ. – Только двое, вторая – женщина, Роза, служанка господина мэра.

КАРОЛИНА. – Роза – воровка! О, боже мой! Возможно ли? Бедная Роза!

КАПРАЛ. – И вправду, бедная Роза. Я не знаю, придет ли она в себя; она вся разбита; она связалась с этим мерзким шалопаем Мишелем, надеялась во что бы то ни стало выйти замуж за него; он этим воспользовался, втянул ее в воровство и, кроме того, похоже, часто колотил: на теле следы побоев.

КАРОЛИНА. – Где сейчас она, бедная Роза? Можно ли мне ее увидеть?

КАПРАЛ. – Она у нас, в камере при жандармерии; но такая скверная женщина, как Роза, недостойна принимать такую особу, как вы, мадмуазель Каролина.

КАРОЛИНА. – Может быть, мне удалось бы ее утешить, пробудить лучшие чувства; вызвать раскаяние в грехах. Прошу вас, господин капрал, позвольте мне ее увидеть.

КАПРАЛ. – Все, что хотите, и когда хотите, мадмуазель Каролина. Взгляните на нее, раз сердце подсказывает вам это сделать.

КАРОЛИНА. – Спасибо, господин капрал, спасибо, вы так добры.

КАПРАЛ. – Всегда рад быть вам полезен, мадмуазель.

Когда мэр с капралом составили протокол о вещах Каролины и Грибуйля, г-н Дельмис разрешил все унести; Грибуйль вскинул узел на спину и, отказавшись от посторонней помощи, весело отправился обратно, в сопровождении мэра, капрала и Каролины. У дверей все расстались; Каролина и Грибуйль вернулись к себе; г-н Дельмис и капрал отправились по домам.

– Ах! – сказал Грибуйль, развязывая узел, – теперь надо бы заняться обедом, правда, Каролина? А ведь у нас ничего нет.

КАРОЛИНА. – Я пойду куплю все необходимое, ты пойдешь со мной, Грибуйль и отнесешь покупки домой, а я пойду в тюрьму повидать бедную Розу.

ГРИБУЙЛЬ. – Ладно! Да, это будет довольно забавно! Слушай, сестрица! Знаешь что? Я очень рад, что мы у себя дома… Готов поспорить, что и ты тоже?.. Смеешься? Отлично! Значит, и ты довольна… Мы будем очень счастливы! ты будешь работать, а я – заниматься хозяйством; по вечерам будем гулять, а друзья будут приходить в гости и развлекать разговорами.


Еще от автора София де Сегюр
Маленький горбун

Родители маленькой Христины ведут светский образ жизни и почти не обращают на дочь внимания. Девочка привязывается к соседскому мальчику Франсуа – сыну самого богатого человека в округе.Добрый и отзывчивый мальчик обладает единственным недостатком – он горбун. Но Христина не замечает физического увечья своего друга и ценит его за душевные качества.Автор повести – французская писательница XIX века Софья де Сегюр (урожденная Ростопчина), чьи книги для детей до сих пор очень популярны в Европе.


Сонины проказы

Маленькой Соне всего четыре года. Озорная и непослушная, вместе с двоюродным братом Полем и подругами Камилой и Мадлен она все время придумывает новые игры и развлечения. Нередко Сонины шалости грозят обернуться большой бедой. Однако девочка постепенно избавляется от своих недостатков. Автор историй о Соне — французская писательница XIX века Софи де Сегюр (урожденная Ростопчина), чьи книги для детей до сих пор очень популярны в Европе.


Проделки Софии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История принцессы Розетты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Брайт, прелестный олень и кот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Примерные девочки

Шестилетняя Соня после смерти отца остается со злой и жестокой мачехой. Лишенная любви и заботы девочка не знает о том, что на свете существуют сочувствие и милосердие. К счастью, в соседнем замке живут со своей матерью ее подруги – добрые и милые Камила и Мадлен. Под их влиянием характер Сони постепенно меняется…Автор историй о Соне – французская писательница XIX века Софи де Сегюр (урожденная Ростопчина), чьи книги для детей до сих пор очень популярны в Европе.


Рекомендуем почитать
Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби

Роман повествует о жизни семьи юноши Николаса Никльби, которая, после потери отца семейства, была вынуждена просить помощи у бесчестного и коварного дяди Ральфа. Последний разбивает семью, отослав Николаса учительствовать в отдаленную сельскую школу-приют для мальчиков, а его сестру Кейт собирается по собственному почину выдать замуж. Возмущенный жестокими порядками и обращением с воспитанниками в школе, юноша сбегает оттуда в компании мальчика-беспризорника. Так начинается противостояние между отважным Николасом и его жестоким дядей Ральфом.


Том 3. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы XXXI — LVII)

«Посмертные записки Пиквикского клуба» — первый роман английского писателя Чарльза Диккенса, впервые выпущенный издательством «Чепмен и Холл» в 1836 — 1837 годах. Вместо того чтобы по предложению издателя Уильяма Холла писать сопроводительный текст к серии картинок художника-иллюстратора Роберта Сеймура, Диккенс создал роман о клубе путешествующих по Англии и наблюдающих «человеческую природу». Такой замысел позволил писателю изобразить в своем произведении нравы старой Англии и многообразие (темпераментов) в традиции Бена Джонсона. Образ мистера Пиквика, обаятельного нелепого чудака, давно приобрел литературное бессмертие наравне с Дон Кихотом, Тартюфом и Хлестаковым.


Мемуары госпожи Ремюза

Один из трех самых знаменитых (наряду с воспоминаниями госпожи де Сталь и герцогини Абрантес) женских мемуаров о Наполеоне принадлежит перу фрейлины императрицы Жозефины. Мемуары госпожи Ремюза вышли в свет в конце семидесятых годов XIX века. Они сразу возбудили сильный интерес и выдержали целый ряд изданий. Этот интерес объясняется как незаурядным талантом автора, так и эпохой, которая изображается в мемуарах. Госпожа Ремюза была придворной дамой при дворе Жозефины, и мемуары посвящены периоду с 1802-го до 1808 года, т. е.


Замок Альберта, или Движущийся скелет

«Замок Альберта, или Движущийся скелет» — одно из самых популярных в свое время произведений английской готики, насыщенное мрачными замками, монастырями, роковыми страстями, убийствами и даже нотками черного юмора. Русский перевод «Замка Альберта» переиздается нами впервые за два с лишним века.


Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском

«Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском» — книга Евдокима Тыртова, в которой собраны воспоминания современников русского императора о некоторых эпизодах его жизни. Автор указывает, что использовал сочинения иностранных и русских писателей, в которых был изображен Павел Первый, с тем, чтобы собрать воедино все исторические свидетельства об этом великом человеке. В начале книги Тыртов прославляет монархию как единственно верный способ государственного устройства. Далее идет краткий портрет русского самодержца.


Сон в летнюю сушь

Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов,  безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1904 г.