Серые братья - [4]

Шрифт
Интервал

– Вы - бывший пират? - я не сумел сдержать досады и пренебрежения.

– Нет, просто знался с морскими ребятами. Но вас не это должно занимать, «Том, - как говорят друзья, - Чёрный Жемчуг», или «Том, - как говорят завистники, - Сопливый Счастливчик». Я вам предлагаю купить у меня секрет лично для вас преполезный, и заплатить за него пятьдесят тысяч фунтов, причём деньги выдать до оглашенья секрета.

Я в растерянности оглянулся на запалившего-таки огонь в камине Давида:

– Он шутит?

– Совершенно не представляю, о чём может идти речь, - прижал тот руку к груди. - Ручаюсь лишь, что рекомендации у мистера Мухуши - надёжные. И он заверил меня, что мистер Локк Лей будет очень доволен покупкой. В остальном - решай сам.

– Да что же это делается! - воскликнул я, обнаружив, что против воли тянусь к сундуку с только что пересчитанным золотом. - Это ведь не кружка пива, и не тюк табаку! Это пятьдесят тысяч! За уверение, что я буду рад… Вот вам!!

И я поставил на стол пять тяжёлых кожаных портфунтов. - В каждом - ровно по десять тысяч. Считайте!

Но, к моему удивлению, считать Мухуши не стал. Он поднялся со стула, развязал свой мешок и вытащил из него какого-то деревянно-металлического уродца, с пружинами на дубовой раме и четырьмя железными лапками. Торговец секретами подошёл к одному из окон, раскрыл его и, усадив своего уродца на подоконник, быстро сжал винтами его острые лапки. После этого он покачал, натягивая пружины, затейливым рычагом, отложил его, вернулся к столу, взял один из портфунтов, устроил его в центре уродца - и спустил звонко щёлкнувший рычажок. Кошель с золотом мелькнул за окно и исчез. (Я переглянулся с Давидом. Лица у нас были вытянуты.) Проделав этот фокус ещё четыре раза, Мухуши снял уродца с подоконника, опустил в мешок и замер, приложив руку к уху наподобие ковшика. С улицы донёсся резкий пронзительный свист.

– Ну что же, - произнёс, довольно потирая свои чёрные руки, изумительный гость. - Деньги получены. Теперь - то, за что они плачены.

– Я впервые вижу, - произнёс оторопело Давид, - такую предусмотрительность!

– И такую подготовку и такой тонкий расчёт! - поддержал его я.

– Это зрелище - бесплатно, - повёл головой, состроив серьёзную физиономию, чёрный старик. - А вот за это - заплачено только что. Прошу получить.

И он выложил на стол какую-то карту.

– Что это? - одновременно спросили мы с Давидом.

– Имение «Шервуд», - ответил Мухуши. - Хотя, честно сказать, оно не очень-то «вуд»*. (* Wood (англ.) - лес.) Вот - бывшая роща дубов. Там сейчас одни пни. Вот это - бывшая буковая роща. Там тоже пни. Это - река. Ущелье, скалы, четыре оврага, шесть ручьёв, большое пахотное поле, три озерца, - одно довольно большое, - два сосновых и два смешанных леса, невеликие. Вот здесь, - видите? - замок «Шервуд». Небольшой, и не сильно разрушен. Красная линия - граница с соседями. Всё это выставлено на продажу и оценено в двести двадцать три тысячи фунтов. Однако, желающих приобрести это имение - нет. Так как, во-первых, вырублены до последнего дерева знаменитые Шервудские леса, а во-вторых, к имению присовокуплен участок совсем негодной земли с ущельем и скалами - длинное ущелье, правда? И этот участок оценен ещё в семнадцать тысяч фунтов. В совокупности, за такое имение и такой замок - не очень-то дорого, но - нет желающих. Нет. Кроме, - старик поднял похожий на корявую ветку палец к потолку, - Томаса Локка.

– Ну и почему же? - поинтересовался «Томас Локк», усилием воли заставляя себя казаться спокойным.

– По трём причинам, - старик отпустил карту и та, прошуршав, свернулась в толстую трубку. - Первая: у Томаса Локка есть деньги. Вторая: Томас Локк получает титул баронета - а если повезёт - то барона, с правом передачи этого титула по наследству. Ну а третья - вот она.

И старик, наклонившись, снова взялся за мешок и вытащил из него другой, поменьше. Развязав горлышко, он высыпал прямо на стол его содержимое. Три крупных маслянисто-чёрных камня.

– О, Боже! - пробормотал Давид. - Это же…

– Горный уголь, - закончил за него Мухуши. - Горит дольше дерева и несравненно жарче. Если бы бывшие владельцы «Шервуда» знали, что у них под боком расположена угольная жила - они ни за что не стали бы вырубать деревья. А жила - вот она, - старик снова развернул карту, - в ущелье, на том самом никому не нужном участке.

– Да-а, - протянул Давид. - Если всё так… Уголь - это деньги. Или - собственные кузни, рудоплавильни, стеклозаводы, - и уже большие деньги.

Я же, потирая лоб, думал не о горном угле, а о замке и титуле. - Мистер Мухуши! - торжественно проговорил между тем Давид. - Если угольная жила существует - моё слово прибавится к вашим рекомендациям.

– Весьма признателен, - ответил торговец секретами. - Заверяю, что она действительно существует, и что человек, нашедший её - умер.

– Случайно, не вы ему помогли… - я поднял голову.

– Нет! - вскинул руки старик. - Он сам. Это можно проверить.

– А когда, - спросил Давид, - можно подать прошение о покупке?

– Как только мистер Локк предъявит в таможню привезённые им на «Дукате» товары и получит уведомление, что он на законных основаниях обладает суммой в двести сорок тысяч фунтов. А я на свои пятьдесят тысяч, которые скачут сейчас из Бристоля в мой загородный домишко, никакого подтверждения в их законности брать не намерен. При этом позвольте откланяться - и, мистер Дёдли, не забудьте об обещанной рекомендации.


Еще от автора Том Шервуд
Остров Локк

«Остров Локк» – это первая книга воспоминаний, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Повествование об умении выживать, о трудолюбии, честности, стойкости в опасных ситуациях. Рассказ о благородном отношении к женщине, подлинной дружбе, о выборе правильного жизненного пути.Том рано остался без родителей. Выведав у умелых людей тайны их ремесла, он зарабатывает собственный маленький капитал и отправляется путешествовать. Однако сует любопытный свой нос в такие дела, что вынужден противостоять то могущественным жуликам и злодеям, то кровожадным пиратам.


Люди Солнца

Томас Локк, бывший простой моряк и корабельный плотник, а ныне дворянин и хозяин огромного имения Шервуд, решает прочно обосноваться в своем новом доме с семьей и друзьями. Но судьба уже готовит Томасу новые испытания: его лучшему другу Бенсону грозит неотвратимая смертная казнь, а на далеком Востоке, из темницы дворца Аббасидов, освобожден враг и соперник Томаса, которому поручено найти Локка и выведать у него тайну джинна, который когда-то якобы помог сбежать из дворца и самому Томасу Локку и всем его матросам.«Люди Солнца» – заключительная, шестая книга из уже полюбившегося российским читателям цикла романов популярного писателя Владимира Ковалевского (Том Шервуд) о жизни и необыкновенных приключениях ма¬стера Томаса Локка Лея, плотника и моряка из Бристоля, и его друзей.


Призрак Адора

«Призрак Адора» – вторая книга, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Книга о чувстве долга и о самопожертвовании. Повествование о судьбе человека, который, попав в общество, где нет ни полиции, ни законов, восстаёт против местных правил и проявляет незаурядные способности.В погоне за похитителями двоих мальчиков-близнецов, детей его старого друга, Том попадает в маленькую империю Мадагаскарских пиратов. Здесь его настигают страшные события: рабство, смерть нескольких близких друзей, встреча с надсмотрщиком-людоедом.


Мастер Альба

Книга о непреклонном стремлении к жизни и о победах над собой. Повествование о неотвратимом возмездии за совершённое злодеяние. Дальний родственник владельца замка «Груф» задумал стать хозяином поместья. Он нанимает разбойников, чтобы те убили владельца замка и инсценировали смерть наследника – маленького Альбы. Но наёмники, решив в последствии шантажировать заказчика, похищают Альбу и держат его на острове на болотах. Там он выносит тяжёлые мучения и выходит победителем из смертельного поединка. Полуживого, его находит семья монастырских крестьян и даёт ему приют.


Адония

После гибели родителей от рук жестоких разбойников наследница благородной фамилии, маленькая девочка по имени Адония, попадает в монастырский приют, откуда ее через несколько лет забирает главарь разбойничьей шайки Иероним Люпус, скрывающийся под личиной монаха. Окружив девочку теплом и заботой, он обучает ее военному искусству. Адония относится к «доброму монаху» с любовью и послушанием, не подозревая, что он повинен в смерти ее родителей. Жадный до наживы Иероним Люпус узнает, что нищий плотник Томас Локк, пару лет тому назад ушедший к южным морям, вернулся богачом.


Рекомендуем почитать
Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.