Серная кислота - [26]
– К армии?
– Да! Есть же в этой стране армия! Пусть глава государства немедленно высылает сюда войска! Тогда, быть может, мы и согласимся забыть, что он сидел сложа руки, пока здесь убивали людей.
– Где доказательства, что у вас действительно «коктейль Молотова»?
– Запах! – ответила она, лучезарно улыбаясь.
Она откупорила одну бутылку. Оттуда вырвались пары горючего и еще каких-то ядовитых веществ. Все зажали носы. Здена аккуратно заткнула бутыль и провозгласила:
– Мне лично очень нравится, как пахнет смесь бензина и серной кислоты, лучше любых духов, но, кажется, не все разделяют мои вкусы.
– Блефуете, надзиратель Здена! Где вы могли достать серную кислоту?
– Да в любом аккумуляторе для грузовика ее сколько хочешь. А грузовиков в лагере хватает.
– Рядом со мной стоит специалист, он говорит, что жидкость, которая внизу, должна быть красно-коричневая, а не ярко-красная, как у вас…
– Пусть проверит на себе! А потом может заявить, что разлетелся на куски не по науке. Красивая штука «коктейль Молотова», а? Цветные жидкости, которые не смешиваются… Но достаточно им прийти в соприкосновение с тряпкой, пропитанной раствором селитры, и – ба-бах!
Здена чувствовала себя в своей стихии. Это был ее звездный час, она ликовала.
Панноника смотрела на нее и улыбалась.
Когда армейские подразделения окружили съемочную площадку «Концентрации», надзиратели открыли ворота. По всем телеканалам показывали толпу исхудалых ошеломленных узников, выходивших на свободу.
В лагерь прибыл министр обороны и с воодушевлением бросился жать руку надзирателю Здене. Но та, не выпуская из рук бутылки, потребовала письменных обязательств.
– Что? – воскликнул министр. – Вам нужен договор?
– Ну, скажем, соглашение, гарантирующее ваше вмешательство, если телевидение опять вздумает запустить подобную передачу.
– Подобных передач не будет больше никогда! – торжественно заверил министр.
– Да-да, конечно. Но осторожность не помешает, – отозвалась она, помахав бутылками.
Соглашение было незамедлительно составлено секретарем министра. Здена поставила на землю одну из бутылок, чтобы подписать документ, потом схватила его и продемонстрировала телекамерам:
– Вот, смотрите все! Зрители, вы свидетели нашего соглашения!
Она дала время для наезда камеры и для того, чтобы публика успела прочесть. После чего подобрала остальные бутылки и направилась к Паннонике, которая ждала ее.
– Это было гениально, – сказала Панноника, когда они вместе выходили из лагеря.
– Правда? – самодовольно спросила Здена.
– Иначе не скажешь. Позвольте я помогу вам нести бутылки. Вы можете случайно одну уронить, и будет жаль, если она рванет теперь.
– Не рванет. Кажется, в аккумуляторах действительно есть серная кислота, но я понятия не имею, как ее оттуда добыть.
– А красная жидкость? Что это такое?
– Вино. «О-медок». Ничего больше у меня не было. И тряпки я никаким химическим раствором не пропитывала, зато бензин настоящий, для запаха.
– Потрясающе!
– Это что-нибудь меняет в наших отношениях?
– До сих пор я только догадывалась, какая вы. А теперь знаю точно.
– И что конкретно из этого вытекает?
– В нашем уговоре не меняется ничего.
– Ничего?! Надувательство! Вроде бы хвалишь, а на самом деле дурачишь!
– Ничего подобного. Я полностью придерживаюсь своих слов.
– Что ты плетешь?
– Вы совершили подвиг. Вы героиня. Так будьте же на высоте и во всем остальном.
– Издеваешься!
– Наоборот! Я безмерно вас уважаю, не разочаровывайте меня.
– Решила взять меня голыми руками?
– Интересно, кто из нас решил? Я с самого начала была честна с вами.
– Я сотворила чудо и, по правде сказать, рассчитывала на то же с твоей стороны.
– Так вот оно, чудо! Мое презрение исчезло. Вы были, простите, полным ничтожеством, а теперь – лучшая из лучших.
– Хватит! Что ты придумываешь? Я не стала другим человеком, я все та же Здена, которая охотно согласилась играть роль надзирательницы.
– Нет. Вы внутренне изменились, и очень глубоко.
– Ошибаешься! Я проделала все это только затем, чтобы заарканить тебя. Плевать мне, достойный я человек или нет. Единственное, что для меня важно, это ты. Я какая была, такой осталась.
– Вы жалеете, что поднялись на миг до настоящего героизма?
– Нет. Но не думала, что все будет бесплатно.
– Так это и есть подвиг: его совершают бесплатно.
Здена продолжала шагать, уставившись на дорогу.
Они шли по безлюдным заброшенным землям. Где-то посреди Европы. Шли долго. По пути им попалось селение.
– Идем на станцию. Сядешь там на поезд и поедешь домой.
– У меня нет денег.
– Я куплю тебе билет. Не хочу больше видеть тебя. Для меня это мука. Тебе не понять.
В кассе Здена купила Паннонике билет. Проводила ее на перрон.
– Вы спасли нам жизнь. Спасли человечество, вернее, то, что от него еще осталось в этом мире.
– Ладно, не стоит благодарности.
– Еще как стоит! Я безмерно вам благодарна и восхищена вами. Мне просто необходимо это высказать, Здена. Встреча с вами – самая важная в моей жизни…
– Постой, как ты сказала?
– Встреча с вами – самая важная в моей жизни…
– Нет. Ты назвала меня по имени.
Панноника улыбнулась. Она посмотрела ей прямо в глаза и произнесла:
Разговоры с незнакомцами добром не кончаются, тем более в романах Нотомб. Сидя в аэропорту в ожидании отложенного рейса, Ангюст вынужден терпеть болтовню докучливого голландца со странным именем Текстор Тексель. Заставить его замолчать можно только одним способом — говорить самому. И Ангюст попадается в эту западню. Оказавшись игрушкой в руках Текселя, он проходит все круги ада.Перевод с французского Игорь Попов и Наталья Попова.
«Словарь имен собственных» – один из самых необычных романов блистательной Амели Нотомб. Состязаясь в построении сюжета с великим мэтром театра абсурда Эженом Ионеско, Нотомб помещает и себя в пространство стилизованного кошмара, как бы призывая читателяне все сочиненное ею понимать буквально. Девочка, носящая редкое и труднопроизносимое имя – Плектруда, появляется на свет при весьма печальных обстоятельствах: ее девятнадцатилетняя мать за месяц до родов застрелила мужа и, родив ребенка в тюрьме, повесилась.
Знаменитый писатель, лауреат Нобелевской премии Претекстат Tax близок к смерти. Старого затворника и человеконенавистника осаждает толпа репортеров в надежде получить эксклюзивное интервью. Но лишь молодой журналистке Нине удается сделать это — а заодно выведать зловещий секрет Таха, спрятанный в его незаконченном романе…
Блистательная Амели Нотомб, бельгийская писательница с мировой известностью, выпускает каждый год по роману. В эту книгу вошли два последних – двадцать девятый и тридцатый по счету, оба отчасти автобиографические. «Аэростаты» – история брюссельской студентки по имени Анж. Взявшись давать уроки литературы выпускнику лицея, она попадает в странную, почти нереальную обстановку богатого особняка, где ее шестнадцатилетнего ученика держат фактически взаперти. Чтение великих книг сближает их. Оба с трудом пытаются найти свое место в современной жизни и чем-то напоминают старинные аэростаты, которыми увлекается влюбленный в свою учительницу подросток.
Любить так, чтобы ради любви пойти на преступление, – разве такого не может быть? А любить так, чтобы обречь на муки или даже лишить жизни любимого человека, лишь бы он больше никогда никому не принадлежал, – такое часто случается?Романы Амели Нотомб «Преступление» и «Ртуть» – блестящий опыт проникновения в тайные уголки человеческой души. Это истории преступлений, порожденных темными разрушительными страстями, истории великой любви, несущей смерть.
В своих новых романах «Тайны сердца» и «Загадка имени» Нотомб рассказывает о любви, точнее, о загадочных тропах нелюбви, о том, как это откликается в судьбах детей, обделенных родительской привязанностью. «Тайны сердца» (во французском названии романа обыгрывается строка Мюссе «Ударь себя в сердце, таится там гений») – это жестокая сказка о судьбе прелестной девочки по имени Диана, еще в раннем детстве столкнувшейся с ревностью и завистью жестокой матери, которая с рождением первого ребенка решила, что ее жизнь кончена.
Психологический роман повествует о духовном и нравственном становлении героя, происходящего из семьи с глубокими корнями в еврейских местечках Украины. Драматические события в его жизни в период перестройки и распада Советского Союза приводят его к решению расстаться с возлюбленной, чья семья противится их браку, и репатриироваться в Израиль. Любовь к религиозной женщине, рождение их сына, гибель её мужа, офицера контрразведки, при ликвидации террориста, отчаянная смелость героя при спасении её и детей во время теракта в Иерусалиме, служба в армии, любовь к девушке, репатриантке из России, формируют его характер и мировоззрение.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
Знаменитый писатель, давно ставший светским львом и переставший писать, сатанист-подкаблучник, работающий на мебельной фабрике, напористый нувориш, скакнувший от темных делишек к высшей власти, поп-певица – ревностная католичка, болгарский шеф-повар – гипнотизер и даже советские спортсмены, в прямом смысле слова ушедшие в подполье. Что может объединить этих разнородных персонажей? Только неуемная и язвительная фантазия Амманити – одного из лучших современных писателей Европы. И, конечно, Италия эпохи Берлускони, в которой действительность порой обгоняет самую злую сатиру.
Маленький университетский городок в Альпах охвачен ужасом: чудовищные преступления следуют одно за одним. Полиция находит изуродованные трупы то в расселине скалы, то в толще ледника, то под крышей дома. Сыщик Ньеман решает во что бы то ни стало прекратить это изуверство, но, преследуя преступника, он обнаруживает все новые жертвы…
«Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец».
Любовь живет три года – это закон природы. Так считает Марк Марронье, знакомый читателям по романам «99 франков» и «Каникулы в коме». Но причина его развода с женой никак не связана с законами природы, просто новая любовь захватывает его целиком, не оставляя места ничему другому. Однако Марк верит в свою теорию и поэтому с затаенным страхом ждет приближения роковой даты.