Серебряная кровь - [46]
Я зажмурилась и в панике попыталась найти вход в сад гротесков. Я делала это неправильно – чтобы попасть в сад, нужно было расслабиться. В моей голове по-прежнему эхом раздавался голос: в его основе лежал хриплый бас Джианни, но также в нем слышались и обертоны Джаннулы: «Вот где ты теперь держишь остальных? В этой узкой дыре? А ведь раньше это был сад, который соединялся с остальной частью твоего разума».
Я разозлилась и, наконец, попала в свой сад. Малыш Том стоял передо мной. Пространство вокруг нас и правда казалось удивительно тесным, но сейчас мне было не до этого. Разум Джаннулы заполнил контуры Джианни, словно рука в перчаточной кукле, но ей еще не удалось прорваться сквозь него и оказаться в моем сознании. Она пыталась изо всех сил: толкала и царапала его ногтями. Я видела, как она светится у него в глубине. Вокруг Малыша Тома тоже виднелось сияние – но оно было его собственным и имело другой цвет. Я никогда раньше не замечала его и рассмотрела лишь сейчас, когда этот огонь прорывался сквозь чужеродное свечение, исходившее изнутри гротеска.
«Малыш Том» был частичкой, выделившейся из огня сознания Джианни Патто. Абдо пытался мне объяснить, но я разглядела это лишь сейчас, когда меня приперли к стенке.
Джаннула извивалась и билась, искажая облик Малыша Тома, и я испугалась, что она вот-вот вырвется. Я понимала, как освободить огонь сознания Джианни – это было все равно что расстегнуть пуговицу. Тем не менее я сомневалась: вдруг, когда я разорву эту связь, меня снова начнут мучить неуправляемые видения? Но Джаннула продолжала корчиться внутри него, и я запаниковала. С помощью всего одной мысли я отпустила Джианни Патто из своего сознания. Стоило мне отстегнуть эту пуговицу, как она исчезла вместе с петлей, словно их никогда и не было.
Я не почувствовала облегчения: наоборот, меня охватила боль утраты. Приступ печали. Я распахнула глаза в реальном мире и уставилась в глаз Джианни, который был виден сквозь прутья решетки на двери тюремной камеры.
– И зачем было так горячиться? – произнесла Джаннула. – Все равно что отрезать руку, на которой вскочил прыщ. Чем я могла тебе навредить, запертая в этом чулане вместе с остальными?
Я ничего не ответила. У меня стучали зубы. Как она нашла его? Как ей удалось войти в его сознание? Что ей было нужно от меня? Почему за все эти годы я так и не смогла от нее освободиться?
Я выбежала из комнаты, слыша, как она кричит мне вслед. Меня утешало лишь одно: пробиться в мою голову ее голос не мог.
8
Однажды, когда мне было одиннадцать – еще до того, как я создала свой сад, – мы с моей мачехой Анной-Мари шли по рыбному рынку. Внезапно меня охватило видение, и я упала лицом на прилавок, сбив корзины на брусчатку. Речные угри высыпались из них и лежали, корчась на камнях. Я насквозь промокла и провоняла рыбой, а торговки с красными от работы руками накричали на нас. Анна-Мари ничего не сказала, но заплатила за угрей, а потом готовила их нам всю неделю. Меня до сих пор передергивало при мысли о рыбном пироге.
В том видении перед моими глазами предстала женщина, свернувшаяся клубочком на каменном полу камеры. Крошечное окошко закрывала решетка, а кровать представляла собой насыпанную на доски солому. Она была заключенной или, может быть, затворницей – монахиней, давшей обет жить в одиночестве. Правда, ее одежда не походила ни на один наряд, который мне доводилось до этого видеть – облегающий цельный костюм из разномастных шкур животных, сшитых вместе мехом наружу, с отстегивающимся лоскутом между ног. Если бы не бритая голова и голые ноги, ее можно было спутать с большой, облезлой выдрой. Угадать ее возраст не получалось. Я поняла только, что она взрослая.
Мой мысленный взор парил под потолком. Люди из видений никогда меня не замечали: лишь однажды мой голос вроде бы услышали, и то я не могла сказать наверняка. Но эта женщина вдруг вскочила и уставилась на меня, а потом потянулась ко мне рукой, словно пытаясь нащупать. У нее были длинные, грязные ногти. Выйти из неуправляемого видения я не могла, как бы оно меня ни пугало. Оставалось только ждать.
Наконец видение начало бледнеть. Женщина тоже это почувствовала и что-то выкрикнула. Я не поняла ее слов, но заметила, что в ее глазах светились проницательность и ум.
Заключенная в меховом костюме стала семнадцатым – и последним – необычным человеком из моих видений. Я назвала ее Выдрой.
Конечно, я винила дядю Орму с его скудным воображением в том, что он не распознал в людях из моих видений полудраконов, хотя, на самом деле, виноваты были мы вдвоем. Разговаривать о таком было не принято ни в его народе, ни в моем. К тому же я сама испытывала к себе ужасное отвращение. По этим причинам мы оба даже подумать не могли, что жуткий эксперимент моих родителей мог повторить кто-то еще. К тому же люди в видениях совсем не были на меня похожи. Некоторые – например, Мастер Разбиватель, Наг и Нагини – были довольно красивы. У меня не было причин полагать, что в них есть что-то ненормальное. С другой стороны, Малыш Том и огромный слизняк Пандовди выглядели гораздо чудовищнее меня. Ни в одном из этих существ я не узнавала себя и не могла понять, почему я обречена видеть их снова и снова.
Книга, которой восхищается сам Кристофер Паолини, автор бестселлера «Эрагон». Бестселлер The New York Times и Amazon, лучшая книга года по версии авторитетных журналов. Тонкая, захватывающая, прекрасно написанная история о Серафине — одна из лучших книг в жанре фэнтези и научной фантастики за последнее время. В славном королевстве Горедд все спокойно. Перемирие между расами людей и драконов длится уже несколько десятилетий. Шестнадцатилетняя Серафина ввязалась в расследование загадочного убийства наследного принца.
Что может довести до состояния крайнего бешенства уравновешенного ангела, да еще и заставить его объединиться с давно заклятыми врагами — парочкой пакостных демонов? А вывести из себя бесстрастных некромантов и хладнокровного убийцу из клана эльфов ночи? А перевернуть все с ног на голову у заядлого охотника на драконов, милой и доброй до поры до времени девушки, заядлого вора, неуправляемой ведьмы проклятий и одного трусливого дракона? Только одно — опека над недоученной ведьмой, которая ведьмой то становиться не хотела, но по воле случая приобрела дар, одного могущественного врага и совершенно случайно накричала на самого Бога Смерти…
Сборник из 17 притч для взрослых, написанных автором в форме сказок. Тесно переплетаются миры христианства и язычества, реальности и вымысла в книге Дмитрия Ефимова. Но сказки в сборнике с изящными графическими рисунками скорее хочется назвать притчами. Каждая — заставляет переживать истории, похожие на сказочные, происходящие в нашей, обычной жизни. И думать… о том, что каждый человек может стать и ангелом-хранителем, и волшебником, и драконом… «Драконы владели знаниями, накопленными тысячелетиями.
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.
Новая виртуальная игра «Unlimited world», стала прорывом в области VRMMO. Миллионы людей по всему миру ждут ее выхода. Как и все, Джон тоже решил поиграть в эту игру. Но погрузившись один раз, трудно не вернуться снова.. Книга не вычитана. Это 5-я часть Безграничного мира.
Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…
Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.
Эта книга – гимн любви, над которой не властна ни война, ни время – две самые сокрушительные силы на земле. Две истории любви, рассказанные самой Афродитой, перенесут вас во времена Первой мировой войны. Война стала причиной, по которой они встретились. Она же их и разлучила. Хейзел и Джеймс познакомились на приходских танцах, а затем юношу отправили на Западный фронт. Девушка всегда мечтала поступить в консерваторию и стать профессиональной пианисткой, но бесстрашно последовала за возлюбленным туда, откуда не возвращаются. Родные и близкие Колетт погибли.
Лэйни Тейлор – автор бестселлеров New York Times, призер многочисленных литературных конкурсов, чьи романы переведены на 17 языков. «Мечтатель Стрэндж» – победитель премии Printz Honor Books 2018 и финалист премии National Book 2017. Лазло Стрэндж, юный сирота, вдохновенный библиотекарь, чья одаренность скрыта за грубой наружностью, грезит историями о потерянном городе. Две сотни лет назад безжалостные боги похитили небо и отрезали Невиданный город от остального мира. В битве за свободу он потерял самое драгоценное – имя, остался только Плач. В надежде вернуть утраченные небеса вынужденный лидер Эрил-Фейн собирает ученых со всего света.
Долгожданное продолжение международного бестселлера и бестселлера New York Times «Жестокий принц». Одна из самых ожидаемых книг 2019 года! Неповторимая история о смертной девушке, которая благодаря своему упорству, хитрости и коварству поднялась на трон мира фейри! Джуд связала Кардана обещанием подчиняться ей, обещанием, которое продлится ровно год и один день. Теперь она главная фигура за троном, которая дергает за ниточки и умело манипулирует королем. Но Джуд ввязалась в опасную игру фейри, не имея ни друзей, ни союзников.
Принцесса Лира — сирена, дочь Морской королевы и самая опасная из всех подводных обитателей. С раннего детства Лира ведет охоту на принцев — заманивает песней, топит корабли и вырывает сердца. Сирена бесстрашна и своевольна. Но когда она нарушает запрет, безжалостная мать превращает ее в смертную девушку. Теперь, чтобы вернуться домой, она должна принести сердце знаменитого убийцы сирен — принца Элиана — или навсегда остаться в человеческом теле. Принц Элиан — наследник трона могущественного королевства и капитан прославленной команды охотников на сирен.