Серебряная корона - [65]
— Интересно, говорил ли Вильхельм Моне, что он болен? С ее разрешения мы могли бы просмотреть его медицинскую карту.
— Не знаю. Трюгвесон хотел этим заняться сам.
— Какой смысл убивать человека, если он смертельно болен? — сказала Мария, когда они сели на лавочку в парке.
Черная вода блестела в свете фонарей. Далеко в море шла яхта под белым парусом.
— Чтобы облегчить ему страдания? Или тот, кто ударил его, не знал, что он болен. Не замерзла? — сказал Арвидсон и попытался опять обнять Марию за плечи.
— Нет, — засмеялась Мария. — Мне не холодно.
— Жаль. — Арвидсон сглотнул. — Очень жаль.
— Наверно. Я тебе скажу, когда мои обстоятельства изменятся, — сказала Мария и серьезно посмотрела на него.
Глава 34
Биргитта проснулась задолго до звонка будильника. Лучи солнца пригревали лицо. Надо было с вечера опустить шторы, но ночью она об этом не подумала, да и не разделась. Туфли лежали у нее в ногах. Она, должно быть, скинула их во сне. Кот услышал, что она проснулась, прибежал из кухни и, мурлыкая, прыгнул на кровать. Биргитта отпихнула его и повернулась на бок. Мысль о том, что нужно вставать, вызвала тошноту. От любого движения голова раскалывалась. Кажется, ночью кто-то колотил в дверь, но она не открыла. Просто-напросто не могла подняться с кровати. Даже думать не могла. Была не в силах. Придя домой, она выпила четверть литра рома, немного разведя его кока-колой. Не лучшее сочетание с выпитым перед этим пивом, но зато страх ушел и она все-таки уснула.
Наверно, это расспросы Марии о смерти Вильхельма заставили ее испугаться. Неожиданно ее охватила жуткая мысль и заставила убыстрить шаги, когда она шла домой через площадь: убийца Вильхельма может находиться сейчас в толпе. Ей даже показалось, что она увидела его профиль. Если он узнает ее секрет, то убьет ее. Что мог Вильхельм сказать ему в том рыбацком домике? Можно ли надеяться, что он промолчал? Теперь вся ее жизнь зависела от этого. Разговор с Марией вызвал в душе смутную тревогу, но и только. Но, когда она шагнула в ночь и завернула за угол, ее охватил страх. Она шла, беззащитная, одна по переулкам, и ужас держал ее за горло. Последний отрезок пути до дома она бежала, не решаясь смотреть по сторонам. Ей мерещилось его лицо за каждым поворотом. Она не могла попасть ключом в дверь подъезда, казалось, вот-вот она почувствует его руку у себя на плече. Интересно, если она закричит, кто-нибудь поблизости услышит? А может, он стоит и ждет ее наверху, за чердачной дверью? Ее шаги эхом отдавались по лестнице. Разве она сможет хоть что-то услышать, если ее шаги заглушают все звуки? Когда она зашла в свою квартиру и закрылась, то осмотрела каждый угол, а затем заглушила свое беспокойство, выпив то, что нашла у себя в баре.
Биргитта села на край постели. Хотелось в туалет, в комнате противно пахло перегаром, потом, сигаретным дымом и духами. Ее опять замутило. Когда она попыталась подняться, пол под ней закачался и она снова упала на подушки. Чем больше она трезвела, тем страшнее ей становилось. Пока убийца Вильхельма не знает, что она в курсе, кто он, то он ее не тронет. Но если узнает… Биргитта не решалась и думать, что будет тогда. Самое лучшее, что можно сделать, чтобы не вызвать его подозрений, — жить, как обычно. Но как? И какой ценой? Из коридора раздался звук рвоты, это заставило ее выбраться из постели. Держась за стены, она вышла в коридор, с трудом фокусируя взгляд. Там на коврике стоял этот котище ее подруги, за которым она временно присматривала, и блевал серыми волосяными шарами, перьями и костями. Биргитта едва добежала до туалета, как ее вырвало. Из глаз хлынули слезы и размазали косметику, оставшуюся со вчерашнего дня. Она взглянула на себя в зеркало. Оттуда на нее глянул тощий клоун с всклокоченными светлыми волосами. Черт возьми! Если бы кто-нибудь ее сейчас обнял, просто обнял, не задавая вопросов! Вот что ей сейчас было нужно.
Когда потом она стояла в душе, ночные страхи почти ушли. Вильхельма убил случайный попутчик! И все! Куда ее завела фантазия, смешно сказать! Нечистая совесть, заставляющая искать дурное в других людях, сыграла с ней злую шутку. Как будто у Биргитты нет других проблем! Разве это не мог быть случайный попутчик, который увидел в машине оружие? Или отчаявшийся наркоман? Зачем придумывать лишнее? Знакомые голоса по радио, звук пылесоса из нижней квартиры и капли из крана на кухне убеждали в том, что все как обычно. На дворе гремел контейнерами мусоровоз. Она потеряла полдня из-за того, что пыталась заглушить свой страх алкоголем. Сейчас наступило время поработать. Нужно ехать в ювелирную мастерскую и придумать новую форму для серебряных украшений. Ей всегда было легче искать форму пальцами, чем рисуя на бумаге. Она изготавливала поделки в средневековом стиле, и это приносило деньги, но ее душа художника хотела создать что-то новое. То единственное, то, чего раньше никогда не было, Биргитта мечтала создать из старого потускневшего серебра. Жажде творить всегда сопутствует страх неудачи. И ликующая радость, когда замысел удалось воплотить, — радость, которую может понять и разделить только ее отец. Это как в музыке — технически совершенное произведение трогает сердце куда меньше, чем легкий отход от совершенства, маленький дефект, придающий красоте индивидуальность. Такую форму нельзя поставить на поток. Каждое такое украшение требует отдельной технологии. Именно эта уникальность и творческая сосредоточенность заключала в себе и муку, и наслаждение.
Когда на голубятню Рубена Нильсона прилетел незнакомый голубь, никто еще не мог знать, что птица эта — роковая. Зараженная птичьим гриппом, она становится причиной страшной эпидемии, которая поразила весь Готланд. Местные власти застигнуты врасплох, не хватает ни лекарств, ни вакцины, больные гибнут один за другим. Среди охватившей остров паники ничего не стоило проглядеть странную смерть медсестры крупного медицинского центра и таинственное исчезновение местного репортера. Но инспектор полиции Мария Верн и ее коллеги не оставляют усилий и в конце концов не только выявляют убийц, но и разоблачают куда более масштабный преступный проект.
Объявления о том, что "железная дорога является зоной повышенной опасности", ныне привычны всем пассажирам. Несколько десятилетий назад их не произносили, но сути это не меняло, потому что к вокзалам и поездам во все времена тянуло преступников всех мастей. На пути у них вставали сотрудники транспортной милиции, такие как инспектор Денисов - герой давно полюбившихся читателю произведений одного из наиболее известных мастеров отечественной остросюжетной литературы Леонида Словина.Содержание:Астраханский вокзалПять дней и утро следующего.
Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.
Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
Вы любите алмазы, господа (и особенно дамы)? А что вы скажете об алмазе весом в тонну? Такую штуковину, конечно, не используешь в качестве пресс-папье для мемуаров. Но зато и пытаться унести ее в кармане все равно что запихнуть беременную слониху в клетку для хомячка. Однако французские власти все-таки побоялись за сохранность многотонного алмаза, найденного в Африке. И поручили сопровождать «бюджетный груз» нашему другу Сан-Антонио.Тем не менее, нашлись умельцы, которые унесли здоровенный кусок драгоценного графита прямо из-под носа доблестного комиссара.
Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.В романе «Укрепленный вход» престарелые обитатели многоквартирного дома становятся жертвами очередной беспощадной волны городского терроризма. Их жилище наводнили наркоманы и проститутки, продавцы наркотиков и бандиты, которых зазвал туда злобный владелец дома, готовый на все, лишь бы очистить свое владение от несчастных стариков. Крутой экс-полицейский Стенли Мудроу в одиночку бросается в жестокую схватку за интересы простых людей, кровью оплачивающих свое жилье.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.