Сердечные тайны - [69]
Он повернулся и посмотрел на нее. Его взгляд был полон отчаяния.
– Все те люди, Бесс, погибли. Погибли из-за меня.
– Джонатан…
Она протянула к нему руку, но он отвернулся.
– Ведь они же солдаты. Они знали, что может произойти, – сказал Бесс.
– Да, они солдаты. И все. Такие же мужчины и молодые парни, как я. Пытаются делать то, что считают правильным. Они не были моими врагами. Мои враги там, в Англии. Заседают в драпированных бархатных залах. Но погибают-то не они.
– У тебя не было выбора.
– Выбора, – он хрипло засмеялся. – У нас всегда есть выбор. Только иногда все варианты одинаково плохи. Самое сложное – это жить в согласии с самим собой после того, как ты сделал свой выбор.
– Джон.
Она хотела отогреть его, отогнать от него эти черные воспоминания, чтобы он снова стал таким, каким она его знала. Но Бэнни же никогда не знала этого человека!
Джонатан отдал бы все, только бы не просить ее сделать это. Но у него не было другого способа передать свои донесения Вашингтону. Он не мог сделать этого сам, его бы узнали. Предположим, удалось бы добраться до лагеря, но как он смог бы вернуться обратно в свои британские войска? А ему необходимо было вернуться туда.
– Я бы не стал просить тебя помочь мне, если бы это не было так важно. Но даже в этом случае я не обратился к тебе, если бы не знал, что ты будешь в абсолютной безопасности.
– Это не имеет значения. Кто в наше время находится в абсолютной безопасности?
– Это правда. – Если бы был только другой какой-нибудь вариант, и даже, если бы он был, Джон его не видел. – Я собрал сведения. Их нужно передать Вашингтону.
– Вашингтону?
– Да. Я пытался встретиться со связным в ту ночь, когда меня ранили.
– Они поймали тебя?
– Почти. Думаю, меня не узнали. По крайней мере, пока я ничего не заметил. Но они явно знали заранее место и время встречи. Кто-то снабжает британцев информацией.
– Кто?
– Я не знаю пока. Но они отлично поработали и уничтожили всех моих связных. Уже несколько недель я пытаюсь найти кого-нибудь, чтобы передать это донесение, но наши люди либо исчезают бесследно, либо их находят мертвыми.
Бэнни побледнела.
– Мертвыми?
– Да, – грубо сказал он, не желая ничего приукрашивать и в тайне надеясь, что она испугается и откажется.
– А почему ты сам не пойдешь?
– Я не смогу снова вернуться в свою роту. А, по крайней мере, до тех пор, пока мы не найдем шпиона в американских войсках, нужно там оставаться.
– Ты хочешь, чтобы я доставила это донесение?
– Я больше никому не верю, Бесс.
Она секунду подумала.
– Ладно. Где оно?
– У тебя не возникнет никаких трудностей. Тебе не придется идти через британскую территорию. Все, что тебе нужно, это благовидный предлог, чтобы войти в лагерь.
– У меня семь братьев в этом лагере, Джонатан. Как ты говоришь, с этим не возникнет никаких трудностей.
– Ну, и хорошо, – сказал он более резко, чем ему хотелось бы.
Она была совершенно спокойна. Но он не мог относиться к ней, как относился бы к любому другому своему соотечественнику.
Лэйтон сбросил кожаную куртку, которую она ему дала, и вывернул ее наизнанку. Потом вынул небольшой кинжал, который носил всегда с собой в ботинке, – иногда огнестрельное оружие делает слишком много шума, – быстро разрезал подкладку и вынул пакет.
– Вот, – он протянул его Бэнни.
Белый пакет был перевязан черной ленточкой и выглядел совершенно безобидным.
Она взяла бумаги и положила на колени.
– Что в них?
Он только посмотрел на нее.
– Тебе лучше не знать этого.
– Но я ведь в любую минуту могу открыть их и прочитать.
– Если ты не относишься к этому серьезно, я не отдам их тебе.
И он забрал у нее пакет.
– Ну, право же, Джонатан. Я отнесусь к этому серьезно. Но я не могу представить себе, что это будет опасно. Я всего лишь пойду навестить своих братьев, занесу этот пакет, и пойду обратно домой.
– Ты не понимаешь, да? – он схватил ее за плечи и притянул к себе. – В этом лагере есть некто, которому очень не хочется, чтобы это донесение попало в нужные руки. Некто, который, скорее всего, уже убивал, чтобы предотвратить это. И Боже меня упаси, если с тобой что-нибудь случится.
Она слышала отчаяние в его голосе и знала, что оно было искренним. Если с ней что-нибудь случится, что он мог бы предотвратить, это будет для него последним ударом.
– Джонатан, – тихо сказала она. – Со мной ничего не случится.
– Ты права. Потому что, если ты не пообещаешь мне точно выполнить инструкцию, я не позволю тебе отнести пакет в лагерь повстанцев.
Она кивнула.
– Хорошо, обещаю. Когда я попаду туда, что мне делать?
– Ты найдешь Вашингтона. Это будет нетрудно.
– Так. Что потом? Я же не могу просто пойти к нему в гости?
– Нет. Поговори с караулом. Упомяни имя Голиаф. И он примет тебя. К тому времени ему будет известно о моей работе.
– Голиаф? – она усмехнулась. – Какое подходящее имя.
Но на самом деле ей было совсем не смешно. Она поняла, что каждый день, каждую минуту он живет среди людей, которые, если он ошибется только один раз, посчитают своей обязанностью, даже долгом, избавить мир от предателя. Бэнни задрожала от внезапно охватившего ее холода.
– Голиаф. Я запомню.
– Так. И еще кое-что. Ты не должна никому говорить об этом. Пойми, Бесс. Никому.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…