Сердечные тайны - [20]
Белобрысый мальчишка, видимо, предводитель шайки, подошел к нему.
– А я узнал тебя.
– Да?
– Ты тот мазила, который попал в дерево.
– Меня зовут Джон. Что это вы делаете?
– Ничего, – мальчик нерешительно переминался с ноги на ногу.
– Просто играем.
– А! – улыбнулся Джон. – А я подумал, что, может быть, ты мучаешь котенка.
– Не… Я ничего… – промычал белобрысый с выражением невинности на лице, посмотрев на Джона. – Просто подразнили немножко девчонку.
– Ну, ладно. – Джон сложил руки на груди и оглядел мальчишек, которые едва доходили ему до бедра.
– Вы же знаете, что у маленьких котят и девочек иногда есть большие папы, дяди и друзья.
– Джимми, – прошептал другой мальчишка, – а что если ее отец узнает?
– Ну, это еще что, а вот если Бэнни…
– Не волнуйтесь. – Он серьезно посмотрел на девочку.
– Нет, она никому не скажет. Правда, Сара?
Девочка всхлипнула и вытерла глаза рукавом платья.
– Мне нужна моя Пиклз.
Джимми нахмурился и кинул в руки Саре маленький пушистый комочек.
– Мне, кажется, вам будет лучше всего пойти поискать своих родителей, ребята, – сказал Джон.
– Ну, ты, красномундирник паршивый! – воинственно заявил Джимми. – Что ты нам приказываешь? Что хотим, то и делаем… – Он осекся, когда рука Джона тяжело опустилась на его плечо. Может Джон и был идиотом, но очень сильным идиотом.
– Мы уходим.
Как только мальчишки скрылись за углом, Джон присел на корточки рядом с девчушкой, прижимавшей котенка к своей груди.
– Все нормально?
– Да.
– А Пиклз как?
– Не знаю. – Она гладила мурлыкавшую кошку, не обращая внимания на то, что острые когти царапали ее руки.
– Пожалуйста, не говорите никому о том, что случилось.
– Почему? – спросил он, немного удивленный такой странной просьбой.
– Ну, пожалуйста, – попросила она еще раз, и ее глаза снова наполнились слезами.
Внезапно Джон увидел зеленое платье, показавшееся за спиной девочки. Бесс стремительно приближалась к ним. В ее глазах читалось одновременно и гнев и готовность защитить. Джон понял, что она бы не пощадила ни одного мальчишку. Она уже не была той спокойной, владеющей собой женщиной, которую он видел в таверне: в ней горело жаркое пламя эмоций.
Джон сделал ей знак рукой, чтобы она остановилась. Когда Бэнни замедлила шаг, он приложил палец к губам, и кивнул головой в сторону стен школы. Бесс нахмурилась, но послушалась его и стала на то место, куда он ей показал. Ее тело было напряжено, как будто она была готова броситься при первой же необходимости.
Джон снова взглянул на Сару, плечи ее все еще дрожали, она стояла, прижимая котенка к своей щеке.
– Можно мне посмотреть на твою кошку?
Она медленно подняла голову, в ее нежно-голубых глазах стояли слезы.
– И вы не собираетесь ей сделать больно, как и они?
– Нет, ну что ты.
Джон пальцем осторожно погладил нежную шерстку дымчатого цвета.
– Мальчишки ударили ее?
– Они подбросили ее вверх, она упала, ударившись, и сейчас она плачет.
– Дай, я посмотрю на нее – Он протянул руку, ладонью вверх.
Сара внимательно посмотрела на его руку. Он терпеливо ждал. В конце концов, она улыбнулась краешком губ и осторожно положила котенка ему на ладонь.
Котенок был еще совсем маленький, наверное, его недавно отняли от кошки. Он перестал мурлыкать и начал обследовать ладонь Джона, мягко переступая лапками и помахивая хвостиком из стороны в сторону.
Кошка обнюхала его ладонь и, высунув крошечный розовый язычок, начала облизывать ее.
– Щекотно.
Сара захихикала: «Щекотно? Да, щекотно?».
Вероятно, кошка решила, что Джон не съедобен и, удовлетворившись результатом проделанной работы, свернулась в центре его ладони в плотный пушистый комочек. По сравнению с его огромной рукой, котенок выглядел до смешного крошечным.
– Вы ей понравились, – сказала Сара.
– Да, ты так думаешь? Ну, а ты как? Успокоилась?
– Да, немного. – Она вытерла рукой нос и снова всхлипнула.
– Ну, что случилось? У тебя что-то болит?
– Нет, – сказала она.
Девочка немного помолчала, а потом с отчаянием в голосе произнесла:
– Я плакала.
– Сара, люди всегда плачут, когда им плохо.
– А вы тоже плачете, когда вам плохо?
Комок подкатил к горлу Джона. Он не хотел вспоминать о том времени, когда ему было столько же, сколько и Саре, и когда он все время плакал, не прекращая.
– Иногда. Все иногда плачут.
– Кроме Бэнни, – убежденно сказала Сара.
– Да?
Он взглянул поверх ее головки на Бэнни, все еще стоявшей у стен школы, но теперь уже совершенно спокойную. Она вздрогнула, когда заметила, что он вопросительно смотрит на нее.
– Никогда?
– Никогда.
– Вот почему ты не хочешь, что я кому-нибудь рассказывал о том, что случилось.
– Да.
– Я не скажу никому, – заявил Джон.
– Держи. – Он положил ей в руки мягкий комочек. – И поищи-ка маму-кошку: после таких приключений котенку надо подкрепиться.
– Спасибо, мистер…
– Джон.
– Мистер Джон, – Сара немного неуклюже обернулась и, увидев Бэнни, расплылась в улыбке:
– О, тетя Бэнни, это мой новый друг. Его зовут Джон.
– Да, я знаю, Сара. Он и мой друг тоже.
– Да что ты? Ну, тогда я не понимаю, почему дедушка говорит, что красномундирники – плохие люди. Он ведь хороший? И красивый.
– Ну… Да, он красивый. – Бэнни немного покраснела.
Починить машину? - Да легко. Сбежать из дома ради парня? - Тоже можно. Бросить его ради девушки? - Ну, с кем не бывает. Отрываться с друзьями? - Обязательно! Ездить в мини-юбке на мотоцикле? - Не напоминайте! Нельзя? Судьба любит посмеяться!
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…