Сердечная тайна королевы - [54]
По мере прочтения в зеленых глазах девушки все явственнее проступало недоумение. Любовная записка, всего-навсего. У Виолетты не укладывалось в голове, что Франсуа де Бофор бросил ее на этой кушетке только для того, чтобы стремглав ринуться в объятия мадемуазель де Бофремон. Какая глупость! Не то чтобы маркиза была настолько уверена в своей неотразимости, но подобное поведение герцога выглядело странно. Или он все же прочитал в этом глупом и похотливом послании нечто таящееся «между строк»?
Ну, разумеется. Какая же она недогадливая! Когда первая камер-фрейлина королевы бесстыдно назначает мужчине свидание ночью в Лувре… Будь он хоть трижды герцог, но мадемуазель де Бофремон по правилам положено проводить ночь в покоях ее величества на страже спокойного сна Анны. И свидание с любовником может запросто стоить ей места и репутации, обернуться ссылкой или даже заточением в монастыре. Разумеется, сегодня королева не ночует в Лувре. Но это тайна, известная немногим преданным Анне людям. А влюбленная, как кошка, Мари-Клэр только что фактически выболтала секрет де Бофору. Боже, ведь тот не хуже Виолетты разбирается в тонкостях придворного церемониала. Какое страшное у него было лицо! Что он задумал? Что намерен предпринять?!
Виолетта почувствовала, как у нее холодеет в груди. Если тайные поездки ее величества перестанут быть тайными, Анна Австрийская окажется скомпрометирована в глазах Людовика и всего французского двора. Супружеская измена – самое страшное преступление, которое может совершить королева. По закону это намного страшнее, чем измена политическая.
Маркиза д’Оди порывисто вскочила с дивана и в волнении заметалась по галерее.
Нужно что-то предпринять. Предупредить королеву и кардинала. А если все это – лишь ее домыслы, причуды разыгравшегося воображения? Анна никогда ей не простит… Хотя она тем более не простит, если де Бофор застукает ее и синьора Джулио в аббатстве «на горячем».
Девушка торопливо помчалась вниз по лестнице, отчаянно ища взглядом хозяйку.
– Сударыня, очень неловко утруждать вас просьбой. Но мне нужно срочно вернуться домой, а мой экипаж…
– Ах, да, припоминаю. Вас привез герцог, – госпожа де Монбазон высокомерно улыбнулась. – Если вам действительно так дурно, я одолжу вам свою карету, милочка.
Глава 17
Предатель
Всю дорогу до отеля д’Оди маркизе казалось, что лошади не бегут, а топчутся на месте. В собственный дом она буквально ворвалась, напрочь забыв о приличиях и о том, как положено вести себя знатной девице.
Мерсонель лишь изумленно округлил глаза.
– Отец?
– Маркиз уже спит. Время позднее, ваше сиятельство.
Мажордом при этом выглядел так, словно его самого только подняли с постели. Разве что ночного колпака и халата недоставало для убедительности.
– Хорошо. Не стоит его будить, – Виолетта торопливо сбросила с плеч подбитый мехом плащ. – Мне нужно немедленно уехать. По важному и безотлагательному делу. Поэтому разбудите кучера, я хочу говорить с ним.
– Прикажете заложить карету?
– Нет, это слишком долго. Просто пришлите в гостиную Жака.
Еще по пути от герцога де Рогана мадемуазель де Лажуа решила, что в Нуази она отправится верхом. Экипаж в нынешней ситуации – непозволительная роскошь. Верховой всегда обгонит карету. Вот только атласное платье с фижмами мало подходит для подобной затеи. Нужно немедленно раздобыть что-то более удобное. Подхватив с камина зажженную свечу, маркиза д’Оди направилась прямиком в спальню отца. Луи-Батист негромко похрапывал. Девушка быстро поцеловала старика в лоб и торопливо выгребла из одежного шкафа верховой костюм маркиза.
– Что вы делаете, ваше сиятельство? – сонная служанка, привлеченная шорохом в спальне хозяина, растерянно заморгала, увидев Виолетту с ворохом мужского исподнего в руках. Простодушное лицо женщины выражало искреннее недоумение.
Молодая хозяйка лишь заговорщицки прижала палец к губам.
– Тс-с! Тихо.
И заодно прихватила отцовскую шпагу. Береженого бог бережет.
– Иди за мной, поможешь переодеться.
Горничная молча поклонилась. Она казалась окончательно сбитой с толку. Но с прихотями господ благоразумные слуги не спорят.
Одежда Луи-Батиста в общем-то не была впору его дочери, длинновата, да и в плечах чересчур свободная. Но маркиза ведь не на бал собирается. Служанка закатала госпоже рукава, Виолетта потуже перетянулась поясом и, если не приглядываться, теперь вполне могла сойти за молодого человека, невысокого и довольно хлипкого, но все же юношу, а не девушку. Правда, ее выдавали роскошные волосы. Не так-то просто спрятать даже под шляпой рыжеватую гриву длиной ниже бедер. Но это тоже сейчас неважно. Локоны были кое-как сколоты на затылке, частично стянуты в пучок, частично просто подобраны шпильками. Все преображение в «мсье» из «мадемуазель» заняло не больше десяти минут.
Хмурый и сонный Жак, вполголоса жалующийся мажордому на «деспотизм» этих де Лажуа, поперхнулся на полуслове, завидев вместо хозяйки «хозяина».
– Ваше сиятельство?..
В другой ситуации Виолетта полностью бы насладилась комичностью происходящего. Но не сегодня.
– Господин Мерсонель, велите оседлать Бианку, – надо сказать, что лошадь, сбежавшая от маркизы д’Оди в Булонском лесу, отыскалась буквально вечером того же дня. Как только благородное животное успокоилось вдали от волчьей стаи, оно само вернулось к воротам знакомой конюшни. – Жак, я еду в Нуази. Аббатство недалеко от Парижа. И буду весьма признательна, если вы опишете мне дорогу.
Его наняли, чтобы вытащить из арабского плена благородную даму. Франки знают его под именем Даниэля, а сарацины называют Тайром, что на их языке означает «птица». Он ловок и быстр, но теперь растерялся, ведь судьба свела его со странной женщиной – женой родовитого рыцаря, которая стала беднее его самого, пережив предательство близкого человека и лишившись дома. А вот к счастью ли эта встреча – знают только пыльные дороги Палестины.Литературная обработка О.Кольцовой.
Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.
Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.
Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.
Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.
Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…