Сердце пирата - [7]
Его язык проник к ней в рот, и она ощутила вкус эля и чего-то еще, возбуждающего сильнее всего, что она знала прежде. Он был пират, грубый и вульгарный, и его прикосновение, его вкус должны были бы вызвать в ней отвращение. Но даже когда Энни упиралась в его грудь, пытаясь высвободиться, какая-то ее часть не могла не удивляться пробужденным им в ней ощущениям. Покалыванию в пальцах. Слабости в коленях.
– Нет, не надо! – Энни оторвалась от его рта, пытаясь не замечать губ, которые теперь прокладывали жгучий след по ее шее. – Пожалуйста, прекратите. Перестаньте! – В ее голосе звучала откровенная паника.
Казалось, ее слова достигли цели, и он на мгновение замер. Энни ощущала неровные порывы его дыхания на своей щеке. Непроизвольно ей вспомнились груди служанки, мокрые и покрасневшие от его поцелуев, и ее собственные соски, прижатые к его обнаженной груди, казалось, напряглись от этого воспоминания.
И тут он отпустил ее и снова прислонился к пальме.
– Так чего же ты от меня хочешь, красотка?
Задыхаясь, Энни пыталась утихомирить биение сердца.
– Того же, что и вы. Просто здесь неподходящее место. – Энни сглотнула комок в горле. – У меня есть комната на Бэй-стрит. Если нам пойти туда…
Энни как-то не могла досказать, что случится, если он пойдет с ней. Все, что она сказала, в ее ушах звучало невероятно фальшиво. Но он почему-то поверил во всю эту ложь. Или по крайней мере сделал вид, что поверил. С поклоном, достойным самого утонченного джентльмена, он предложил ей руку.
Недолгий путь по боковой улочке они прошли молча.
Когда они добрались до снятой ею комнаты, все было погружено во тьму. Комната находилась на первом этаже дома вдовы Перкинс, и у входной двери Энни предупредила капитана, чтобы он не шумел. Казалось, он не нашел ничего необычного в этом требовании и ухитрился проследовать за ней в маленькую комнату, ни на что не наткнувшись.
Зайдя внутрь, Энни высекла огонь, зажгла свечу и поставила ее на столик у постели. Она старалась унять дрожь в руках, но под спокойным взглядом пиратского капитана нашла это почти невозможной задачей. Она знала, что он наблюдает за ней, ощущала жар его взгляда, но, только подняв голову и встретившись с ним глазами осознала всю его напряженность.
– Я… ну вот мы и пришли, – сказала она, чувствуя себя совершенно неготовой к тому, что она должна сделать.
– Вижу. – Не сводя с нее взгляда, он сложил руки на груди.
Энни попыталась улыбнуться, потом протянула руку к графину, стоявшему рядом со свечой.
– Не хотите ли немного выпить? У меня есть отличная мадера…
– Нет, не надо.
Разочарование и страх охватили Энни, хотя она постаралась не выказать ни того, ни другого. Но когда он заговорил, она непроизвольно вздрогнула.
– Должен сознаться, что я немного удивлен.
– Чем же? – Энни в нерешительности замерла, раздумывая, что же делать. В отличие от его поведения на улице около таверны, теперь капитан как будто не торопился действовать.
– Я ожидал услышать… – он приподнял брови, – страстную просьбу о помощи.
– Вы этого хотите? Потому что если так, то я могу… – Энни замолкла, когда он сделал шаг вперед.
– У меня нет такого желания.
Сердце Энни бешено колотилось.
– Я знаю это. Вы уже совершенно ясно высказали свое отношение.
– Верно. – Джеми протянул руку, кончиком пальца ухватил девушку за подбородок и повернул ее лицо к себе. – Так что все еще остается вопрос, зачем вы меня сюда позвали.
Не отводя взгляда, Энни дотянулась до шнурков корсета. Он не произнес ни слова, пока она дрожащими пальцами развязывала бант. Когда верх корсета раскрылся, он накрыл ее руку своей. Жар его ладони передался округлости ее плоти.
– Зачем вы это делаете? – Ему как будто так же не хватало дыхания, как и ей.
Энни порывисто вздохнула:
– Вас удивляют мои желания? А как насчет той женщины… тех женщин в таверне?
– Вы не такая, как они.
– Вы в этом уверены? – Энни медленно вытянула руку из-под его ладони. Теперь между ним и ее грудью ничего не было. Она готовилась побороть отвращение и удивилась, не ощутив его. Она тронула пальцами горячую кожу на его шее. – Возможно, все женщины одинаковы, когда речь идет о вас, Джеми Маккейд.
Она была готова к поцелую, но не ожидала огня, охватившего ее тело, и даже не заметила, что он вытащил одну ее грудь из корсета, пока мучительное наслаждение, причиняемое его пальцами, не стало почти невыносимым.
– Прошу вас. – Энни уперлась рукой ему в грудь. Он поднял голову, не снимая ладони с ее соска, пока она не указала на графин. – Я умираю от жажды. Прошу вас… немного вина.
Когда он потянулся за бутылкой, она без сил опустилась на кровать. Рядом стояли два стакана, и она чуть не разрыдалась от облегчения, когда он плеснул янтарную жидкость в оба. Первый он подал ей, другой выпил так же жадно, как ей хотелось бы выпить свой.
Но она не стала пить.
Энни еще не успела ощутить беспокойство, что он это заметил, как он уже оказался на постели рядом с ней. Она сумела поставить все еще полный стакан на столик, когда он толкнул ее на подушки. Его рот и тело обволокли ее всю. Поцелуй был глубоким и обжигающим, и не успел он еще закончиться, как Энни охватило сомнение – кто же из них находится под воздействием наркотика?
Оставшись без гроша после смерти отца, Кэролайн Симмонс, англичанка из благородной семьи, соглашается стать женой богатого американца, которого ни разу не видела, и направляется к нему на Запад. В порту ее встречает не будущий муж, а его сын — смуглый, черноволосый, привлекательный, наполовину индеец-чероки. Он мечтает отомстить отцу за те унижения, которым тот подверг его мать. А орудием мести должна стать та безрассудная особа, которая решилась на столь рискованное предприятие ради денег. Однако встреча с Кэролайн путает все его планы.
Кристина Дорсей увлекает читателей в мир захватывающих приключений и безграничной чувственности. Теперь она делает шаг «по ту сторону» в великолепном новом романе, повествующем о вечной страсти и о любви, которая всегда жива…
Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна.
Богатая наследница из Нью-Йорка Фелисити Уэнтворт решилась на отчаянный поступок – она собирается переправить через линию фронта нескольких детей.Ради этого она вынуждена познакомиться со знаменитым контрабандистом Дивоном Блэкстоуном.После встречи с ним на балу Фелисити вдруг понимает, что не может забыть объятия этого мужественного человека, чья жизнь окутана тайной.
Леди Меридит Банистер была в шоке, обнаружив труп своего отца. И было очевидно, что убийца – Джайред Блэкстоун, появившийся в их доме при подозрительных обстоятельствах. Однако не всё так просто…
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
Когда король Генрих I взошел на трон, он выбрал мужа для леди Элизии, наследницы Рокстона, не желавшей выходить замуж.Любовь ее детства была заменена незнакомцем – незаконнорожденным сыном дворянина, на чье имя он даже не мог претендовать. Элизия намерена, несмотря ни на что, противиться воле короля, но судьба решила по-своему.
Удивительная женщина, неутомимый ученый Мари Николь ле Бон, очнувшись в парижской лечебнице, обнаруживает, что у нее нет ни имени, ни прошлого, – трагический случай лишил ее памяти. Прекрасный незнакомец подобно ангелу является к ней, чтобы избавить от страданий. Его нежные признания и клятвы не оставляют у нее сомнений в том, что он – ее муж. В объятиях Макса д'Авенанта она находит убежище от незнакомого, полного опасностей мира. Теплый серебристый свет его глаз сулит ей любовь и защиту. Но красавец-спаситель оказывается самозванцем – английским шпионом, которому поручено извлечь похороненные в ее памяти секреты.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Старинный обычай весеннего обручения позволяет мужчине и женщине по обоюдному согласию заключить брак на время — на один год и один день. Странствующий рыцарь Эрик из Уиклиффа и леди Розалинда, молодая наследница Стенвуд-Касла, решаются на этот шаг, видя в нем единственное спасение от смертельных опасностей. В глазах Розалинды Эрик — опасный разбойник по прозвищу Черный Меч, приговоренный к повешению; однако она надеется, что он — в благодарность за избавление от петли или в расчете на щедрую награду — поможет ей и раненому, беспомощному пажу Кливу добраться до замка ее отца. Ни тот, ни другая не собираются выполнять обеты, принесенные согласно языческому обряду.