Еще спит, поняла Кэт. Внезапно ей стало неудобно, что она стоит и смотрит на него. Она вернулась в свою комнату, причесалась и умылась холодной водой. Теперь нужно оценить последствия бури и проверить дороги, чтобы найти самый быстрый способ избавиться от Рэйфа Карлайла.
В одиночестве, не волнуясь ни о чем, кроме своих проблем, она снова будет чувствовать себя сама собой.
Кэт с такой скоростью выскочила на заднюю веранду, что чуть не налетела на рыжую овчарку, которая ждала ее у порога.
Пес радостно крутился около нее, требуя внимания. Кэт присела и обняла пса за шею, на ее лице появилась улыбка. Это был единственный представитель мужского пола, которого она привыкла видеть по утрам рядом с собой.
— И довольно симпатичный представитель, — вслух сказала она.
Бах весело гавкнул и побежал вниз по ступенькам, готовый приступить к работе.
— Ладно, ладно, я уже иду.
Улыбка исчезла с ее лица, когда она увидела поврежденный забор. Одной женщине не под силу убрать дерево, упавшее на него. Ладно, это может подождать. Сейчас ее больше волновало то, что могла натворить буря с легкой «Сэсной».
— Вот куда мы сначала направимся, — сказала она Баху.
На полпути к посадочной полосе Кэт услышала по переносной рации лаконичный голос ее соседа. Боб Портер был другом ее отца и очень хорошим человеком, не смотря на то, что работал на Гордона Сэмюэльса. Боб приглядывал за Кэт, особенно теперь, когда она жила одна и самостоятельно управляла Корробори.
Они обменялись приветствиями и парой слов, прежде чем она спросила у него о состоянии посадочной полосы Сэмюэльса.
— Ждешь кого-то в гости? — спросил Боб.
— У меня уже есть один гость. — Кэт в двух словах рассказала ему о мужчине, спящем в ее доме. — Я думала, что он мог бы выбраться отсюда уже через несколько часов.
— Нет, девочка, сегодня и завтра продержится нелетная погода.
Черт!
— Тогда мне надо отвезти его в город.
— Ты так торопишься избавиться от этого малого?
— Нет. Хотя мне кажется, у него сотрясение мозга и ему нужно к врачу.
Боб вытащил мобильник и, связавшись с женой, передал трубку Кэт.
— Я к вечеру собираюсь в город, Кэт. Могу взять пассажира, если тебе это поможет.
Кэт сомневалась, хватит ли у нее бензина, чтобы самой доехать до города. А брать в долг она больше не может, так как еще не расплатилась по последнему счету.
— Очень поможет, Джен. Дай мне знать, когда будешь выезжать, Джен. Я встречу тебя на перекрестке.
Полтора часа спустя Кэт собралась с духом и постучала в комнату для гостей, держа в руках сумку, которую нашла в самолете. Ее гость должен быть одет и накормлен к тому времени, когда позвонит Дженнифер Портер.
Снова никакого ответа.
Открыв дверь, девушка обнаружила, что постель пуста. Где же он? Что, если с ним снова что-то случилось? Вдруг он упал и опять ударился головой?
— Может, ты перестанешь гадать и проверишь? — пробормотала сама себе Кэт. И она так и сделает, когда поставит на пол его сумку. И когда застелет постель. Нет, она не оттягивала момент. Совсем нет.
Катриона поправляла простыни, когда внезапно услышала шорох у себя за спиной. Она повернулась и увидела его в дверях ванной. Абсолютно голого.
Кэт не могла отвести от него взгляд, настолько она была поражена. Потом он кашлянул, и она поняла, что слишком долго глазеет на него.
— Я принесла ваш багаж, — сказала Кэт, облизнув пересохшие губы. — Из самолета. Подумала, что вам понадобится сменная одежда.
Несмотря на то что это был явный намек с ее стороны, ему понадобилось несколько минут, чтобы взять полотенце и повязать его на бедрах. Казалось, что ему без одежды так же комфортно как ей в ее джинсах. И она могла это понять, учитывая, что он обладал совершенным телом.
— Спасибо, — широко улыбнулся он, — что принесли мою сумку.
Кэт пробормотала нечто вроде «пожалуйста». Или ей это только показалось, потому что она все еще не могла отвести глаз от его прекрасного лица. Рэйф подошел к кровати с той стороны, где стояла девушка. Она замерла, но все же заставила себя собраться.
— Вы хорошо выглядите, — сказала Кэт. Потом вдруг поняла, что это могло прозвучать странно. — По сравнению с прошлой ночью, — быстро добавила она.
Рэйф одарил ее таким взглядом, будто понял, почему она решила прояснить свои слова. В его глазах зажегся огонек.
— Вот что делает сон. Я спал как младенец.
Ну уж нет, подумала Кэт. Вот с кем тебя нельзя сравнить, так это с невинным младенцем!
— Десять часов, — заметила она.
— Так долго? Почему вы не разбудили меня? — Карлайл задумчиво потер подбородок. — И все-таки самым действенным был бы способ, описанный в сказке.
— Извините?
— Пока я был в душе, вспомнил, что вчера в самолете вы назвали меня Спящей Красавицей. Разве в этой сказке не должно быть поцелуя? Или я что-то путаю?
— Так вы были в сознании?
Боже, что еще я говорила? И где в то время были мои руки?
— Очевидно, меня оживили ваши прикосновения.
— Надо было оставить вас там!
— Как же! Вам ведь нравилось ухаживать за мной.
— Мне нравилось слушать ваши стоны? Нет. Проверять ваши зрачки? Нет. Падать под тяжестью вашего тела? Нет.
— Я упал на вас?!
Значит, он не все помнит. Кэт кивнула: